• Приглашаем посетить наш сайт
    Мандельштам (mandelshtam.lit-info.ru)
  • Письмо Соболевскому В.М. 14 октября 1884. Петербург


    1077. В. М. СОБОЛЕВСКОМУ

    14 октября 1884. Петербург

    Многоуважаемый Василий Михайлович.

    Напрасно Вы так обеспокоились по поводу моей статейки. Я сам первый признал печатание ее неудобным в настоящий момент, и особенно в газете, издающейся в Москве, в которой все цензурное ведомство находится под пятой у Каткова 1. Последний, без сомнения, не замедлил бы указать, и газете Вашей, наверное, грозила бы неприятность. Поэтому я ни мало не претендую, и не отказываюсь прислать Вам что-нибудь другое, хотя не могу заранее сказать, скоро ли выполню свое обещание. Я как-то необыкновенно болен и в то же время нравственно угнетен. Положительно даже перо в руки брать не хочется. Об одном прошу: прикажите статейку мою разобрать, ибо я крайне опасаюсь, как бы она не появилась литографированною, подобно «сказкам» и проч. Эти проделки уже служили поводом для запросов, которые были весьма для меня неприятны 2.

    Статейку я, между тем, отдал Стасюлевичу для ноябрьской книжки. Но уверен, что она будет вырезана. По крайней мере, Стас<юлевич> как-то чересчур уж весело говорит: а ежели нельзя, то мы вырежем 3.

    Вообще, если б не некоторые финансовые соображения, порождаемые нерасчетливостью и приобретенною, в течение 15 лет, привычкой жить широко, следовало бы совсем бросить писать. Этого требовало бы чувство собственного достоинства. Нелестно отдавать свое имя на поругание Катковым, с одной стороны, и Боборыкиным — с другой. Может быть, впрочем, так и случится. Во всяком случае, конец моей карьеры не из веселых, и, как признак времени, настолько характерен, что, быть может, историк не оставит его без внимания.

    А между прочим, у меня и другое дело на носу. Я издаю книжку разных мелких статей, и в пятницу она отправлена была в цензуру 4. В субботу уже приходил в типографию инспектор узнать, разобран ли весь набор. Если б хотя один лист был не разобран — тогда всю книгу подвергли бы цензуре, но оказалось, что типография Стасюлевича настолько искушена, что отправила книжку в цензуру не прежде, как разобрав весь набор. Теперь я жду ареста — вот и еще 600 р. убытка.

    Не худо бы Вам поразнообразить фельетон, а то переводы с французского как-то совестно читать 5. «Вспышка гнева» — нечто ужасное (*) 67.

    Напечатанное в «Р<усских> в<едомостях>» известие о чем-то мною приготовляемом для «Рус<ской> мысли» было несколько досадно для меня 8. Я охотно готов бы был оказать всякое содействие С. А. Юрьеву, но положительно вижу, что он там ни при чем. А о г.г. Лаврове и Бахметеве я ничего не знаю.

    Искренно Вам преданный
    М. Салтыков.

    (*) Я многим давал читать и сегодня очень обрадовались все, что «она» пришла в суд.


    Примечания

    Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 366, оп. 3, № 57, лл. 5—6.

    Русские ведомости, с. 189—190, 199 (в отрывках); полностью: Неизданные письма, с. 170—172.

     

    1

    2 Литографированные и гектографированные издания запрещенных цензурой сказок и третьего «Письма к тетеньке» воспроизводились, как правило, по гранкам «Отеч. записок», из которых произведения изымались в процессе набора номера. В 1883—1886 годах было осуществлено несколько таких изданий, инициатором большинства из них был нелегальный Общестуденческий союз (см. «Сводный каталог русской нелегальной и запрещенной печати XIX века». М., 1971, с. 565—574). Именно в связи с этими изданиями, в одном из которых было напечатано воззвание «К русскому обществу», начальник Московского губернского жандармского управления генерал-майор Н. Середа 20 мая 1884 года запросил директора департамента полиции В. К. Плеве о возможности применения полицейских мер к Салтыкову: «допросить ли его только, как свидетеля, или же прямо произвести обыск и действовать затем согласно его результатам» (Неизданные письма, с. 419). Плеве распорядился не привлекать Салтыкова «ни в качестве обвиняемого, ни в качестве свидетеля» (там же, с. 418). Однако запрос Середы, видимо, стал известен писателю, который и счел необходимым известить о нем Соболевского.

    3 Опасения Салтыкова не оправдались. «Русские ведомости» 2 ноября сообщили: «Петербург. 1 ноября. В вышедшей сегодня книжке «Вестника Европы» помещен фельетон Щедрина».

    4

    5 «Русские ведомости» часто обращались к переводам французской прозы. Крупнейшими из французских авторов, чьи произведения печатались в 1884 году в газете, являются Мопассан и К. Мендес.

    6 Новелла Гастона Бержере «Вспышка гнева» печаталась в «Русских ведомостях» 10, 11 и 13 октября.

    7 Соболевский прислушался к совету Салтыкова и привлек Скабичевского к участию в «Русских ведомостях». В 1884—1886 годах он вел там регулярные обзоры литературы под рубрикой «Новые книги», напечатав за это время свыше двадцати фельетонов. После марта 1886 года участие Скабичевского в «Русских ведомостях» стало эпизодическим (см. Русские ведомости

    8 Упоминаемая информация в «Русских ведомостях» не появлялась.

    Разделы сайта: