• Приглашаем посетить наш сайт
    Ахматова (ahmatova.niv.ru)
  • История одного города. Примечания.

    От издателя
    Обращение к читателю
    О корени происхождения глуповцев
    Опись градоначальникам
    Органчик
    Сказание о шести градоначальницах
    Известие о Двоекурове
    Голодный город
    Соломенный город
    Фантастический путешественник
    Войны за просвещение
    Эпоха увольнения от войн
    Поклонение мамоне и покаяние
    Подтверждение покаяния. Заключение
    Оправдательные документы
    Примечания
    Авторские примечания

    ПРИМЕЧАНИЯ

    1 "Обращение" это помещается здесь дострочно словами самого "Летописца". Издатель позволил себе наблюсти только за тем, чтобы права буквы ять не были слишком бесцеремонно нарушены. - Изд.

    2 Очевидно, что летописец, определяя качества этих исторических лиц, не имел понятия даже о руководствах, изданных для средних учебных заведений. Но страннее всего, что он был незнаком даже с стихами Державина:

    Калигула! твой конь в сенате

    Не мог сиять, сияя в злате:

    Сияют добрые дела! - Прим. изд.

    3 Опять та же прискорбная ошибка. - Изд.

    4 Очевидно, летописец подражает здесь "Слову о полку Игореве": "Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашеся мыслью по древу, серым вълком по земли, шизым орлом под облакы". И далее: "о, Бояне! соловию старого времени! Абы ты сии пълки ущекотал" и т.д. - Изд.

    5 Это очевидная ошибка. - Примеч. изд.

    6 По "Краткой описи" значится под N8. Издатель нашел возможным не придерживаться строго хронологического порядка при ознакомлении публики с содержанием "Летописца". Сверх того, он счел за лучшее представить здесь биографии только замечательнейших градоначальников, так как правители не столь замечательные достаточно характеризуются предшествующею настоящему очерку "Краткою описью". - Изд.

    7 Очевидный анахронизм. В 1762 году недоимочных реестров не было, а просто взыскивались деньги, сколько с кого надлежит. Не было, следовательно, и критического анализа. Впрочем, это скорее не анахронизм, а прозорливость, которую летописец, по местам, обнаруживает в столь сильной степени, что читателю делается даже не совсем ловко. Так, например (мы увидим это далее), он провидел изобретение электрического телеграфа и даже учреждение губернских правлений. - Изд.

    8 Новый пример прозорливости. Винтергальтера в 1762 году не было. - Изд.

    9 Ныне доказано, что тела всех вообще начальников подчиняются тем же физиологическим законам, как и всякое другое человеческое тело, но не следует забывать, что в 1762 году наука была в младенчестве. - Изд.

    10 Даже и это предвидел "Летописец"! - Изд.

    11 Изумительно!! - Изд.

    12 Этот достойный чиновник оправдался и, как увидим ниже, принимал деятельнейшее участие в последующих глуповских событиях. - Изд.

    13 Издатель почел за лучшее закончить на этом месте настоящий рассказ, хотя "Летописец" и дополняет его различными разъяснениями. Так, например, он говорит, что на первом градоначальнике была надета та самая голова, которую выбросил из телеги посланный Винтергальтера и которую капитан-исправник приставил к туловищу неизвестного лейб-кампанца; на втором же градоначальнике была надета прежняя голова, которую наскоро исправил Байбаков, по приказанию помощника городничего, набивши ее, по ошибке, вместо музыки вышедшими из употребления предписаниями. Все эти рассуждения положительно младенческие, и несомненным остается только то, что оба градоначальника были самозванцы. - Изд.

    14 Марат в то время не был известен; ошибку эту, впрочем, можно объяснить тем, что события описывались "Летописцем", по-видимому, не по горячим следам, а несколько лет спустя. - Изд.

    15 Она печатается дословно в конце настоящей книги, в числе оправдательных документов. - Изд.

    16 помни о смерти! (лат.)

    17 интимных приемов (фр.).

    18 О железных дорогах тогда и помину не было, но это один из тех безвредных анахронизмов, каких очень много встречается в "Летописи". - Изд.

    19 весело проводить время (фр.).

    21 В этом ничего нет удивительного, ибо летописец свидетельствует, что этот самый дю Шарио был впоследствии подвергнут исследованию и оказался женщиной. - Изд.

    22 Какие дураки, клянусь богом! Какие дураки эти глуповцы! (фр).

    23 "Ко мне, мой помпончик"... "Венера с морковками" (фр.).

    24 пармские фиалки (фр.).

    26 Сочинение это составляет детскую тетрадку в четвертую долю листа; читать рукопись очень трудно, потому что правописание ее чисто варварское. Например, слово "чтоб" везде пишется "штоб" и даже "штоп", слово "когда" пишется "кахда" и проч. Но это-то и делает рукопись драгоценною, ибо доказывает, что она вышла несомненно и непосредственно из-под пера глубокомысленного администратора и даже не была на просмотре у его секретаря. Это доказывает также, что в прежние времена от градоначальников требовали не столько блестящего правописания, сколько глубокомыслия и природной склонности к философическим упражнениям. - Издатель.

    27 Рукопись эта занимает несколько страничек в четвертую долю листа; хотя правописание ее довольно правильное, но справедливость требует сказать, что автор писал по линейкам. - Издатель.

    От издателя
    Обращение к читателю
    О корени происхождения глуповцев
    Опись градоначальникам
    Органчик
    Сказание о шести градоначальницах
    Известие о Двоекурове
    Голодный город
    Соломенный город
    Фантастический путешественник
    Войны за просвещение
    Эпоха увольнения от войн
    Поклонение мамоне и покаяние
    Подтверждение покаяния. Заключение
    Оправдательные документы
    Примечания
    Авторские примечания