• Приглашаем посетить наш сайт
    Некрасов (nekrasov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MAR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Письмо Шассену Ш. 24 января/5 февраля 1883. Петербург
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    2. Письмо Салтыковой А.Я. 27 марта 1851. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    3. Письмо Анненкову П.В. 9/21 марта 1876. Ницца
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Письмо Шассену Ш. 24 января/5 февраля 1883. Петербург
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: le 24 janvier/5 février 1883. Monsieur et cher collaborateur, Notre revue vient de recevoir un second avertissement. Je ne me croirais pas dans la nécessité de Vous en informer si l’avertissement n’était pas fortement motivé. Mais la teneur de l’acte administratif prouve qu’on est décidé d’en finir avec la Revue. C’est pourquoi il est de mon devoir de Vous prévenir qu’il se peut que dans un ou deux mois la Revue aura cessé d’exister. Dans tous les cas, nous attendons Vos «lettres» du 1 février et du 1 mars. J’aurai l’honneur de vous tenir au courant de cette triste affaire. Je vous prie d’agréer l’assurance de ma haute considération. Michel Soltikoff. Je vous prie de m’accuser réception de la présente. С.-Петербург. 24 января/5 февраля 1883 г. Перевод: Милостивый государь и дорогой сотрудник, Наш журнал только что получил второе предостережение. Я не счел бы необходимым ставить Вас об этом в известность, если бы не грозная мотивировка предостережения. Но содержание административного постановления доказывает, что решено покончить с журналом. Вот почему считаю своим долгом предупредить Вас, что, возможно, через месяц или два журнал перестанет существовать. В любом случае, мы ждем Ваших «писем» от 1 февраля и 1 марта. Буду иметь честь держать Вас в курсе этого...
    2. Письмо Салтыковой А.Я. 27 марта 1851. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: Vous voir bientôt pour ne plus me séparer de Vous 2 . En général il s’est passé bien des choses tristes pour moi dans le dernier temps. Les gens que j’affectionnais le plus, se plaisent à me briser le cœur qui n’a jamais été bien fort, et je serais bien heureux de pouvoir recommencer la vie solitaire que je menais à Pétersbourg. Vous me permettez de Vous prier, ma bonne sœur, de remettre la lettre ci-jointe à m-me Séréda. Elle m’écrit qu’elle Vous voit assez souvent; je ne sais si c’est vrai, parce que trompé que je suis de toute part je commence de douter de la vérité de quoique ça soit. Je vous prie de dire tout ce que Vous trouverez de mieux de ma part à madame votre mère, ainsi qu’à madame Aline, et j’embrasse de tout mon cœur vos enfants. Sur ce, en Vous priant de ne pas m’oublier, je reste comme toujours Votre frère dévoué M. Soltykoff. Перевод: Вятка. 27 марта. Я только что получил известие о смерти отца 1 . Вы можете себе представить, милая и любезная сестрица, как меня опечалила эта новость. Я думаю, брат Дмитрий уже уехал, потому что маменька пишет мне, что она его ждет; ...
    3. Письмо Анненкову П.В. 9/21 марта 1876. Ницца
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: воспрянул. Сравнение с генералом Моро очень удачно 4 , но ведь участь сего последнего была очень печальная. Есть в Тургеневе и малодушие и скрытность. Вся дрянь, все отребье человечества, вроде Соллогуба, так к нему и льнет. И он как будто бы в своей тарелке тут и, что всего хуже, хочет показать, что они ему в тягость, что они навязываются и он не знает, как отделаться от них. Такое нравственное двоегласие не свойственно истинно передовым людям. Может быть, это есть признак благовоспитанности, но, признаюсь откровенно, для меня ничего нет противнее благовоспитанности. Конечно, я мужик, не имеющий понятия о хорошем обществе, но, в существе, мне кажется, я прав. Я однажды ему в письме предлагал вопрос: отчего он не воспитатель наследника цесаревича? По-моему, это вопрос обидный, и я мужик. Но на душе не покойно, и иногда даже совсем гнусно. Вы ничего не пишете насчет «Культурных людей», и я понимаю это. Вы не хотите меня огорчить. Но я сам отлично знаю, что это неудачно, хотя могло бы быть и даже, может быть, будет недурно. Дело в том, что я писал, так сказать, не в здравом уме и не в совершенной памяти. Оттого и вышло тускло. Тут нужно целое море веселости, а где мне ее взять, когда весь-весь я болен. Оттого я и прекратил, и буду продолжать только тогда, когда в самом деле придет стих. Думаю, что это придет будущим летом, когда я приеду в Россию и поселюсь в Витеневе. На журнальном горизонте взошел новый пятиалтынный. Суворин купил «Новое время». Я обещал сотрудничество и послал уже старую статью, которая была сожжена в «Отеч<ественных> зап<исках>» 5 . Может быть, и пройдет. А между тем в этой обновленной газете такие порядки: 1-й № новой редакции я получил в двух экземплярах, 2-го и 3-го совсем не получил, а 4-й опять в двух...