• Приглашаем посетить наш сайт
    Вяземский (vyazemskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "FRANCAISE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Письмо Якушкину Е.И. 7/19 марта 1876. Ницца
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    2. Письмо Шассену Ш. 24 апреля / 6 мая 1884. Петербург
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    3. Письмо Белоголовому Н.А. 21 декабря 1881. Петербург
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    4. Письмо Шассену Ш. 19/31 августа 1881. Париж
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    5. Дневник провинциала в Петербурге. Глава 2.
    Входимость: 1. Размер: 81кб.
    6. Письмо Шассену Ш. 13/25 августа 1883. Париж
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    7. Письмо Шассену Ш. 24 января/5 февраля 1883. Петербург
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Письмо Якушкину Е.И. 7/19 марта 1876. Ницца
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: Иванович, за письмо 1 и за книгу. Но с книгой случилось происшествие. Я с величайшим интересом начал читать Вашу статью и прочитал до XXXII стр., но тут случилось препятствие. Переплетчик повторил двукратно XXV — XXXII стр. в присланном мне экземпляре, а в другом каком-нибудь, вероятно, вшил два раза XXXIII — ХХХХ стр., которых у меня <нет>; так я и не мог ничего узнать о народных взглядах на преступление 2 . Я крайне Вам обязан за Ваше доброе предложение ссудить меня деньгами. Так как у меня нервная система теперь до того расстроена, что я, подобно Мих. Сем. Щепкину, все плачу, то и тут взгрустнул. Но, к счастию, я в настоящее время материально обеспечен, и мне остается только благодарить Вас за доброе расположение ко мне. Ежели я хлопочу о выкупе, то потому, что по случаю смерти брата Сергея, с которым я был в общем владении, я вынужден был выдать братьям обязательств на 15 т. р. и деньги эти могу заплатить только из выкупной ссуды. Притом, право, мне как-то сомнительно, что я буду жив, и так как у меня двое детей, из которых старшему сыну 4 года, то не хотелось бы умереть, не устроивши дел настолько, насколько они могут быть устроены. По расчету моему, у меня должно остаться с небольшим 40 тыс. — вот и все. Да «Отеч<ественные> зап<иски>», если будут живы, обязаны давать до 1884 года по 1800 р. в год. Будьте так добры, когда мое дело отошлется в Петербург, дать знать об этом Алексею Михайловичу Унковскому (Шпалерная, дом № 6); он похлопочет в Главном выкупном учреждении. Впрочем, я думаю, что Смагин, по лености своей, еще не скоро к Вам его пришлет. Политические интересы везде очень низменны, не в одном Неаполе. Везде реакционное поветрие. Во Франции Гамбетта играет громадную роль — этого одного достаточно для оценки положения. У Гамбетты одна только мысль: чтоб Франция называлась республикой, а что из этого выйдет — едва ли он сам...
    2. Письмо Шассену Ш. 24 апреля / 6 мая 1884. Петербург
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Шассену Ш. 24 апреля / 6 мая 1884. Петербург 1022. Ш. ШАССЕНУ 24 апреля / 6 мая 1884. Петербург Saint-Pétersbourg, le 24 avril / 6 mai 1884. Monsieur et cher collaborateur. J'ai l'honneur de vous informer que, par ordre supérieur, les «Annales de la patrie» ont cessé de paraître. Ce n'est pas une suspension temporelle de quelques mois, mais bien et bella fin d'une revue qui a existé depuis 45 ans. Les ordres sont donnés pour vous transmettre les mille francs du trimestre courant. Je vous prie de vouloir bien croire à mes sincères regrets de voir votre collaboration si inopinément interrompue. Veuillez agréer l'assurance de ma haute considération. M. Soltikoff. P. S. Dans quelques jours je quitte Pétersbourg, n'ayant plus rien à faire ici 1 . Перевод: С.-Петербург. 24 апреля / 6 мая 1884. Милостивый государь и дорогой сотрудник. Честь имею известить вас, что по высочайшему повелению «Отечественные записки» прекратили свое существование. Это — не временная приостановка на несколько месяцев, а просто-напросто конец журнала, просуществовавшего 45 лет. Отданы распоряжения о пересылке вам тысячи франков за текущую треть года. Прошу вас верить в искренность моего сожаления о том, что ваше сотрудничество так неожиданно прервано. Благоволите принять уверение в моем глубоком уважении. М. Салтыков. P. S. Через несколько дней я уезжаю из Петербурга, так как мне здесь более нечего делать 1 . Примечания Печатается по факсимильному воспроизведению автографа в изд.: ЛН , т. 67, с. 493. Подлинник хранится в Исторической библиотеке города Парижа (Bibliothèque historique de la Ville de Paris). Перевод Л. Р. Ланского. Впервые опубликовано: Kyra Sanine. Les Annales de la patrie et la diffusion de la pensée française en Russie (1868—1884). Paris, 1955, p. 119.   1 Салтыков...
    3. Письмо Белоголовому Н.А. 21 декабря 1881. Петербург
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: Вот как я, благодаря болезни, исправен. Январское письмо, ежели не подгадит цензура, Вам понравится. Идет в нем речь о семейных распрях, как плоде современной внутренней политики. И весело и ужасно в одно и то же время. Вообще, не ручаюсь, что живописую Россию, но что Петербург в моих письмах отражается вполне — это верно. Новостей сообщить Вам не могу, по той простой причине, что их нет. Правда, готовится несколько процессов, но нынче ведь это происходит в четырех стенах и, стало быть, для публики недоступно 4 . За недостатком новостей, публика пробавляется Сарой Бернар, и все газеты полны статьями об ней, а «Порядок» по преимуществу 5 . Я думаю, и Вам уж надоело. Что касается до меня, то я не поклонник этой актрисы. Хороша она — слова нет, но до великого ей далеко. Декламаторская школа Comedie Française 6 . Там все отлично читают стихи, и она — тоже. Но ни скорби, ни тоски, ничего такого, что рвет сердце человека — ничего этого она не дает. От Елисеева получил недавно письмо; 7 сверх того, из Ниццы приехал Семевский и ...
    4. Письмо Шассену Ш. 19/31 августа 1881. Париж
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: la Madeleine, 31 (comme l’an passé), vous me feriez un véritable plaisir. On me trouve tous les jours entre 3 et 8 heures. Veuillez agréer l’assurance de mes sincères amitiés. M. Soltikoff . Париж, 7 августа . Перевод: Милостивый государь и дорогой сотрудник. Я только что приехал в Париж. Вчера утром был у Вас, но дверь оказалась запертой, и мне не удалось даже оставить свою карточку у привратника, потому что его не было на месте. Мне очень хотелось бы повидаться с Вами, и если бы Вы смогли прийти на площадь Мадлены, 31 (как в прошлом году), Вы доставили бы мне истинное удовольствие. Меня можно застать дома ежедневно между тремя и восьмью. Благоволите принять уверения в моей искренней преданности. М. Салтыков . Примечания Печатается по фотокопии с подлинника, хранящегося в Bibliothèque historique de la Ville de Paris. Впервые опубликовано с датой «7 августа 1881 г.»: Kura Sanine. «Les Annales de la patrie et la diffusion de la pensée francaise en Russie (1868—1884)». Paris, 1955, pp. 118. Дата «le 7 août» стоит в подлиннике. Но она неверна и является результатом ошибки Салтыкова в переводе календаря старого стиля, по которому он вел из-за границы свою русскую корреспонденцию, на новый, при обращении к французу. Салтыков «выезжал в Париж» не «19-го августа» старого стиля, как сообщал в письме 764 к Н. К. Михайловскому, а «в четверг» 18/30 августа. Письмо к Шассену написано на другой день по приезде, то есть 19/31 августа. Желая обозначить дату по новому стилю, Салтыков ошибся и вместо того, чтобы прибавить двенадцать дней к дате старого стиля, вычел их, откуда и получилась неверная дата «7 августа», вместо нужной «31 августа». О сотрудничестве в Отеч. записках французского историка и...
    5. Дневник провинциала в Петербурге. Глава 2.
    Входимость: 1. Размер: 81кб.
    Часть текста: надлежит проделать, чтобы иметь право сказать: я жуировал и, следовательно, жил. Я исполнил "buvons" - ибо ни одного дня не ложился спать трезвым; я исполнил "chantons et dansons" - ибо стоически выдержал целых десять представлений "avec le concours de m-lle Schneider" {с участием м-ль Шнейдер.}, наконец, я не могу сказать, чтобы не было в продолжение этого времени кое-чего и по части "aimons"... A в результате все-таки должен сознаться, что не только "жизни", но даже и жуировки тут не было никакой. Мало того: по окончании всего этого жизненного процесса я испытываю какое-то удивительно странное чувство. Мне сдается, что все это время я провел в одиночном заключении! И действительно, это было не более как одиночное заключение, только в особенной, своеобразной форме. Провести, в продолжение двух недель, все сознательные часы в устричной зале Елисеева, среди кадыков и иконописных людей - разве это не одиночное заключение? Провести остальные десять дней в обществе действительных статских кокодессов, лицом к лицу с несомненнейшею чепухой, в виде "Le Sabre de mon pere", с чепухой без начала, без конца, без середки,разве это не одиночное заключение? Ежели первый признак, по которому мы сознаем себя живущими в человеческом обществе, есть живая человеческая речь, то разве я ощущал на себе ее действие? Говоря по совести, все, что я испытывал в этом смысле, ограничивалось следующим: я...
    6. Письмо Шассену Ш. 13/25 августа 1883. Париж
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Письмо Шассену Ш. 13/25 августа 1883. Париж 939. Ш. ШАССЕНУ 13/25 августа 1883. Париж Monsieur et cher collaborateur, Arrivé depuis hier à Paris, je suis tombé très gravement malade. Vous me feriez un véritable plaisir en venant me voir le plus tôt possible. Par habitude, je me suis casé Place de la Madeleine, 31, quoique l’endroit soit positivement mauvais. Au revoir. Tout à Vous M. Soltikoff. Paris, le 25 août. Перевод: Милостивый государь и дорогой сотрудник, Я приехал вчера в Париж и очень серьезно заболел. Вы доставили бы мне истинное удовольствие, если бы навестили меня возможно скорее. По привычке я остановился на площади Мадлены № 31, хотя место это положительно никуда не годится. До свидания Весь Ваш М. Салтыков. Париж, 25 августа. Примечания Печатается по фотокопии с подлинника, хранящегося в Bibliothèque historique de la Ville de Paris. Впервые опубликовано: Kura Sanine. «Les Annales de la patrie et la diffusion de la pensèe française en Russie (1868—1884)». Paris, 1955, p. 119. 1 О своем болезненном состоянии по прибытии в Париж Салтыков подробно писал 15/27 августа Н. А. Белоголовому (письмо 940).
    7. Письмо Шассену Ш. 24 января/5 февраля 1883. Петербург
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: février 1883. Monsieur et cher collaborateur, Notre revue vient de recevoir un second avertissement. Je ne me croirais pas dans la nécessité de Vous en informer si l’avertissement n’était pas fortement motivé. Mais la teneur de l’acte administratif prouve qu’on est décidé d’en finir avec la Revue. C’est pourquoi il est de mon devoir de Vous prévenir qu’il se peut que dans un ou deux mois la Revue aura cessé d’exister. Dans tous les cas, nous attendons Vos «lettres» du 1 février et du 1 mars. J’aurai l’honneur de vous tenir au courant de cette triste affaire. Je vous prie d’agréer l’assurance de ma haute considération. Michel Soltikoff. Je vous prie de m’accuser réception de la présente. С.-Петербург. 24 января/5 февраля 1883 г. Перевод: Милостивый государь и дорогой сотрудник, Наш журнал только что получил второе предостережение. Я не счел бы необходимым ставить Вас об этом в известность, если бы не грозная мотивировка предостережения. Но содержание административного постановления доказывает, что решено покончить с журналом. Вот почему считаю своим долгом предупредить Вас, что, возможно, через месяц или два журнал перестанет существовать. В любом случае, мы ждем Ваших «писем» от 1 февраля и 1 марта. Буду иметь честь держать Вас в курсе этого печального дела. Прошу Вас принять уверение в моем глубоком уважении. Михаил Салтыков. Прошу Вас уведомить меня о получении настоящего письма. Примечания Печатается по фотокопии с подлинника, хранящегося в Bibliothèque historique de la Ville de Paris....