• Приглашаем посетить наш сайт
    Ларри (larri.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ICI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Дневник провинциала в Петербурге. Глава 8.
    Входимость: 3. Размер: 85кб.
    2. Жених. Глава 3.
    Входимость: 3. Размер: 21кб.
    3. Письмо Салтыковой А.Я. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    4. "Дворянство в России от начала XVIII века до отмены крепостного права" А. Романовича-Славатинского
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    5. Достоевский Ф.М.: Господин Щедрин, или Раскол в нигилистах
    Входимость: 1. Размер: 87кб.
    6. Современная идиллия. Глава 4.
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    7. Круглый год. Первое июля
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    8. Письмо Шассену Ш. 24 апреля / 6 мая 1884. Петербург
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    9. Круглый год. Первое декабря ("Вечерок")
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    10. Наша общественная жизнь. VI. Ноябрь 1863 года
    Входимость: 1. Размер: 109кб.
    11. Благонамеренные речи. Охранители
    Входимость: 1. Размер: 78кб.
    12. Сатиры в прозе. Погоня за счастьем (комедия)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    13. Недоконченные беседы. Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    14. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 6 ноября 1853. Вятка.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    15. Письмо Гринвальд А.Я. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    16. Невинные рассказы. Приезд ревизора
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    17. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 7 августа 1850. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    18. Благонамеренные речи. По части женского вопроса
    Входимость: 1. Размер: 96кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Дневник провинциала в Петербурге. Глава 8.
    Входимость: 3. Размер: 85кб.
    Часть текста: теперь не могу с ясностью выразуметь, что происходило со мной за это время. Я был жертвой двух мистификаций сряду. Целый месяц я волновался, хлопотал и думал, что живу в самом реальном значении этого слова. Сначала я был членом VIII международного статистического конгресса (в качестве делегата от рязанско-тамбовско-саратовского клуба), участвовал во всех его трудах, доказывал негодность употребляемых ныне приемов для исследования трактирной промышленности, беседовал с Левассером, Кеттле, Фарром и проч. Потом вдруг, каким-то чудом, декорации переменились. Оказалось, что вместо статистического конгресса я чуть было не сделался членом опаснейшего тайного общества, имевшего целию ниспровержение общественного порядка, и что только по особенной божьей милости я явился пред лицом суда не в качестве главного обвиняемого, а лишь в качестве пособника и попустителя. Что Кеттле совсем не Кеттле, а пензенский помещик Капканчиков, что Левассер - отставной корнет Шалопутов, Корренти - шарманщик Корподибакко и т. д. И что все эти господа - эмиссары от интернационалки... Но этого мало: в самый разгар процесса, в ту минуту, когда я уже начинал питать уверенность, что невинность моя доказана, декорации опять внезапно переменяются, и являются новые, среди которых я вижу себя... дураком! Ни...
    2. Жених. Глава 3.
    Входимость: 3. Размер: 21кб.
    Часть текста: равнодушною ни к петербургскому фраку, ни к воротничкам à l’enfant нашего героя. Дарья Михайловна была очень милая и очень красивая женщина, которая чувствовала себя совершенно не на месте в крутогорском мире, куда закинула ее судьба. Она все ждала, что придет откуда-нибудь Leone Leoni и наводнит ее существо всеми жгучими наслаждениями бурной, сокрушительной страсти, но Leone Leoni не приходил, и Дарья Михайловна, в ожидании благоприятного случая, проводила время, как могла, в кругу Разбитных, Загржембовичей и Корепановых. Узнавши, что Иван Павлыч из всех искусств наиболее упражнялся в хореографии, она нашла, что он может быть очень полезным членом общества, и потому немедленно посвятила его в тайны губернской жизни и посоветовала отправиться, не теряя времени, с визитами ко всем городским обывателям, у которых встречалась возможность провести время с пользою и удовольствием. — Из купцов, — прибавила она, — можете съездить только к откупщику Пазухину, который, по приказанию моего мужа, дает очень милые балы. В одно прекрасное утро, часов этак около одиннадцати, Иван Павлыч был в больших попыхах. У подъезда его ждала пара лошадей, а он,...
    3. Письмо Салтыковой А.Я. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: écris à la hâte ces quelques lignes pour Vous dire que dans mon exil, comme partout et toujour, le souvenir de Vos bontés sera gravé dans mon cœur. Mon mentor-gendarme part dans quelques heures: aussi je n’ai pas le temps suffisant pour Vous dire tout mon regret d’être si loin de Vous. Cependant on m’a reçu à Viatka les bras ouverts, et je Vous prie de croire que les [hommes] gens dont je suis entouré ici ne sont pas des ogres; ils ne le sont qu’à moitié et partant ne pourront pas me manger totalement. Les dames de Viatka, au contraire, sont des ogresses accomplies, borgnes, bossues, en un mot tout ce qu’il y a de moins présentable, et cependant on m’a dit qu’il fallait tâcher de leur plaire, parce qu’ici comme ailleurs tout se fait au moyen du beau sexe. Aussi cette obliga ... Перевод: Пишу второпях несколько строк для того, чтобы сказать Вам, что в моем изгнании, как везде и всегда, воспоминание о Вашей доброте будет запечатлено в моем сердце. Мой ментор — жандарм уезжает через несколько часов: поэтому у меня нет достаточного времени для того, чтобы выразить Вам все мое сожаление о том, что я так далеко от Вас. Впрочем, меня встретили в Вятке с распростертыми объятиями 1 , и я прошу Вас поверить, что окружающие меня здесь не людоеды; они таковы не более чем наполовину и поэтому не смогут съесть меня целиком. Вятские дамы, наоборот, совершенные людоедки, кривые, горбатые, одним словом, самые непривлекательные, и тем не менее мне говорят, что надо стараться им понравиться, потому что здесь, как и повсюду, все делается при посредстве прекрасного пола. Эта обязанность также... Примечания Печатается по подлиннику. ИРЛИ , ф. 366, оп. 3, № 44(2). По-видимому, фрагмент приписки к утраченному письму Салтыкова к брату Дмитрию Евграфовичу. Второй лист оторван. Впервые опубликовано: Изд. 1933 — 1941 , т. XVIII, стр. 45, с редакторской датой: «После 7 мая 1848 г.»....
    4. "Дворянство в России от начала XVIII века до отмены крепостного права" А. Романовича-Славатинского
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: и судебной реформах, на наших земских учреждениях. Самые влиятельные в обществе голоса в течение многих десятков лет твердили: "Не время! не забегайте вперед! ждите с терпением!" - как будто речь шла не о деле, близком каждому, а о какой-то личной причуде того или другого индивидуума, а пожалуй, даже и о заговоре против основ существующего порядка. И точно: литература ни одним словом не заявляла о своем участии в живых вопросах, касающихся страны, и разрешение их делалось известным публике лишь тогда, когда оно являлось уже совершившимся фактом. Но пользы от этого молчания не ощутилось никакой. Не говоря уже о том, что в самых разрешениях, достигнутых таким путем, могла играть немаловажную роль случайность, неподготовленность общества оказывала еще более вредное влияние в те минуты, когда приходилось осуществлять эти разрешения на практике. Совершившийся факт приходил внезапно и, конечно, вызывал в публике ощущения очень разнородные, но ни энтузиазм, ни враждебность, которые при этом проявлялись, не заключали в себе ничего действительно мотивированного и в большей части случаев свидетельствовали только о...
    5. Достоевский Ф.М.: Господин Щедрин, или Раскол в нигилистах
    Входимость: 1. Размер: 87кб.
    Часть текста: Достоевский. Собрание сочинений в 15 томах. т. 11. Л., "Наука", Ленинградское отделение, 1993. У нас, в литературном и преимущественно в журнальном мире, случаются целые катастрофы, даже почти романы. Вот, например, недавно, очень недавно, случилась странная кутерьма. "Русское слово", орган неумеренных нигилистов, напал на "Современник", орган умеренных нигилистов. С горечью попрекнуло "Русское слово" "Современник". Из этих попреков усматривается, что "Современник" теперь уже не современник, а ретроград, потому что позволил г-ну Щедрину, своему сотруднику, писать о мальчишках, о каких-то "вислоухих", о ничего не понимающих и всё портящих, о каком-то "засиживаньи" и, наконец, о ужас! чуть ли не об эстетике. Ясное дело, что "Современник" ретроград. "И это в том органе, где писали Белинский и Добролюбов!" Ужас! ужас! Так что "Современник", говорят, даже и струсил, до того струсил, что запретил будто бы г-ну Щедрину вести дальнейшую полемику с "Русским словом" и, так сказать, посягнул на свободу "пера". Всё это не более как слухи, но эти слухи тем более усилились, что в апрельской книге "Современника" г-н Щедрин очевидно стушевывается. Наконец пошли слухи еще более потрясающие: стали говорить, что г-н Щедрин разрублен пополам г-ном Зайцевым, на две особые половинки... Потом пронесся еще один потрясающий слух, что в обеих половинках г-на Щедрина пробудилось чувство литературного достоинства, что он не хочет стеснять и продавать редакции свое право иметь и выражать свои...
    6. Современная идиллия. Глава 4.
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    Часть текста: без стихов) для лиц, не кончивших курса в средних учебных заведениях. Кроме сего, отыскивает, по поручениям, женихов и невест, следит по газетам за объявлениями о пропавших собаках и принимает меры к отысканию потерянного, занимается устройством предварительных обстановок, необходимых для удовлетворительного разрешения бракоразводных дел, и на сей конец содержит на жалованье от 4-х до 5-ти лжесвидетелей. В пропагандах, прокламациях и вообще ни в чем предосудительном не замечен. Женат и имеет восемь дочерей. Жена никаких постоянных средств к пропитанию себя с семейством (в том числе восьмидесятилетняя старушка-бабушка) не имеет, кроме белошвейного мастерства, доставляющего ничтожный доход. Живет это семейство в величайшей бедности в селе Кузьмине, близ Царского Села, получая от Балалайкина, в виде воспособления, не больше десяти рублей в месяц". Можно себе представить, как поразила меня эта реляция! - Воля твоя, - сказал я Глумову, - а я ни под каким видом на "штучке" купца Парамонова не женюсь. И, в крайнем случае, укажу на тебя, как на более достойного. - Да погоди же голову-то терять, - возразил Он мне спокойно, - ведь это еще не последнее слово. Балалайкин женат - в этом, конечно, сомневаться нельзя; но разве ты не чувствуешь, что тут сквозит какая-то тайна,...
    7. Круглый год. Первое июля
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    Часть текста: отяжелевшая, рыхлая; с мягкими, начинающими расплываться чертами лица, с смеющимися глазками, с пышно взбитым белокурым ореолом вокруг головки. Но сколько было намотано на ней всяких дорогих ветошек — это ни в сказке сказать, ни пером описать. Вероятно, она не меньше трех часов сряду охорашивалась перед целым сочетанием зеркал, прежде нежели явиться во всеоружии. При моем появлении дамочка устремилась ко мне, но, видя, что я ее не узнаю, остановилась в горестном недоумении. — Cousin! 3 стало быть, я очень подурнела, если ты меня не узнаешь! — вылетело горестное восклицание из ее крепко схваченной корсетом груди. И в один миг две крошечные слезки затуманили крошечные глазки. -------------- 1 Тогда принц Наполеон был еще жив и воевал. ( Прим. M. E. Салтыкова-Щедрина .) 2 До свидания и не поминайте лихом. 3 Братец. -------------- Да, это была Nathalie. Все та же маленькая, с тем же вопрошающим и как бы изумленным личиком, с теми же порывистыми, почти необъяснимыми телодвижениями. Та же, да не та. Что же, однако, случилось с нею? Точно кто-нибудь, проходя мимо этой еще не так давно тому назад свеженарисованной картинки, неосторожно задел рукавом и слегка затушевал мягкие очертания. — Nathalie! голубушка моя! Ну, разумеется... разумеется, это ты! — воскликнул я в умилении, — но ка́к ты могла подумать, что подурнела! Подурнела... ты! Две новые слезки блеснули в крошечных глазках, но это были уж слезки радости. — Не только не подурнела, — продолжал я, — но даже удивительно как похорошела! Пополнела, выражение какое-то приобрела... Ах, милая, милая! наконец! Она жадно вслушивалась в мои похвалы и, вся переполненная счастием, крепко сжимала...
    8. Письмо Шассену Ш. 24 апреля / 6 мая 1884. Петербург
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Шассену Ш. 24 апреля / 6 мая 1884. Петербург 1022. Ш. ШАССЕНУ 24 апреля / 6 мая 1884. Петербург Saint-Pétersbourg, le 24 avril / 6 mai 1884. Monsieur et cher collaborateur. J'ai l'honneur de vous informer que, par ordre supérieur, les «Annales de la patrie» ont cessé de paraître. Ce n'est pas une suspension temporelle de quelques mois, mais bien et bella fin d'une revue qui a existé depuis 45 ans. Les ordres sont donnés pour vous transmettre les mille francs du trimestre courant. Je vous prie de vouloir bien croire à mes sincères regrets de voir votre collaboration si inopinément interrompue. Veuillez agréer l'assurance de ma haute considération. M. Soltikoff. P. S. Dans quelques jours je quitte Pétersbourg, n'ayant plus rien à faire ici 1 . Перевод: С.-Петербург. 24 апреля / 6 мая 1884. Милостивый государь и дорогой сотрудник. Честь имею известить вас, что по высочайшему повелению «Отечественные записки» прекратили свое существование. Это — не временная приостановка на несколько месяцев, а просто-напросто конец журнала, просуществовавшего 45 лет. Отданы распоряжения о пересылке вам тысячи франков за текущую треть года. Прошу вас верить в искренность моего сожаления о том, что ваше сотрудничество так неожиданно прервано. Благоволите принять уверение в моем глубоком уважении. М. Салтыков. P. S. Через несколько дней я уезжаю из Петербурга, так как мне здесь более нечего делать 1 . Примечания Печатается по факсимильному воспроизведению автографа в изд.: ЛН , т. 67, с. 493. Подлинник хранится в Исторической библиотеке города Парижа (Bibliothèque historique de la Ville de Paris). Перевод Л. Р. Ланского. Впервые опубликовано: Kyra Sanine. Les Annales de la patrie et la diffusion de la pensée française en Russie (1868—1884). Paris, 1955, p. 119.   1 Салтыков уехал в Сиверскую 20 мая (см. письмо 1035 и прим. 3...
    9. Круглый год. Первое декабря ("Вечерок")
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    Часть текста: тогда вопросов, хотя должно сознаться, что большая часть их обязана была своим происхождением не столько действительности, сколько самостоятельному нашему творчеству. Как бы то ни было, но вопросы эти занимали нас, и ни мы, ни люди, читавшие в сердцах наших, не находили ничего в том предосудительного. Предполагалось, что таково уж свойство человеческой природы вообще: интересоваться более или менее широкими обобщениями — вот и все. И мы следовали этому указанию человеческого естества, то есть обобщали, спорили, обсуждали и даже горячились. Возьмем, например, вопрос о «подоплеке» — по нынешнему времени это чем пахнет? А прежде мы не справлялись, чем пахнет, а прямо приступали. Плешивцев доказывал, что только тот народ может благополучным себя почитать, который подоплеку свою в чистоте сохранил; напротив того, Тебеньков утверждал, что подоплека только путает. Отсюда спор, пререкания и даже вражда. Вмешается в эту распрю Положилов и спросит: «А в самом деле, господа, что такое подоплека?» — на что Глумов немедленно ответит: распивочно и навынос. И все рассмеются, ибо знают, что никакого взыскания за это не будет. Или вопрос о том: кто больше заслужил, Москва или Петербург? Или...
    10. Наша общественная жизнь. VI. Ноябрь 1863 года
    Входимость: 1. Размер: 109кб.
    Часть текста: оно в себе заключает. Это явление — картина Ге «Тайная вечеря». Я не знаток в живописи; напротив того, признаю себя в этом отношении совершенно принадлежащим к толпе; но, быть может, именно поэтому-то картина и произвела на меня такое глубокое впечатление. Как все выходящее из ряда обыкновенного, картина породила множество самых разнообразных и противоречивых толков, но, к счастию, невежество мое спасло меня даже от поползновения прислушиваться к ним: все равно, как бы я ни прислушивался, все-таки ничего бы не понял. Если б я был знатоком, то, наверное, нашел бы в картине множество неисправностей; я сказал бы, например, что некоторые носы не довольно тщательно отделаны, что некоторым складкам на одеждах дано не совсем соответствующее положение («посмотрите, сказал бы я, как г. Тютрюмов бобровые воротники пишет!»), что скатерть на столе носит признаки слишком современного происхождения и т. д. и т. д.; с другой стороны (тоже, если б я был знатоком), я мог бы указать в картине множество таких красот, которые для простого смертного совершенно недоступны; я сказал бы: посмотрите, как добросовестно задуман такой-то нос! как искусно кинута такая-то складка! как хитро рассчитано освещение! Но повторяю: благодарение богу, я не знаток, и потому все эти неисправности и достоинства ускользают от меня. Мне нравится общее впечатление, производимое картиной; мне нравится отношение художника к своему предмету; мне нравится, что художник без всяких преувеличений разъясняет мне, зрителю, смысл такого громадного явления; что он не говорит мне при этом хвастливо в укор: «Благоговей перед моим трудом и молчи!», как делают многие из его собратий, а, напротив того, оставляет мне полную свободу размышлять и даже сам...