• Приглашаем посетить наш сайт
    Культурология (cult-lib.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "DAN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Благонамеренные речи. Еще переписка
    Входимость: 6. Размер: 92кб.
    2. Дневник провинциала в Петербурге. Глава 8.
    Входимость: 5. Размер: 85кб.
    3. В больнице для умалишенных
    Входимость: 5. Размер: 74кб.
    4. Благонамеренные речи. По части женского вопроса
    Входимость: 5. Размер: 96кб.
    5. Письмо Салтыковой А.Я. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 4. Размер: 3кб.
    6. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель первая (страница 2)
    Входимость: 4. Размер: 31кб.
    7. Письмо Шассену Ш. 24 января/5 февраля 1883. Петербург
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    8. Помпадуры и помпадурши. Мнения знатных иностранцев о помпадурах
    Входимость: 3. Размер: 58кб.
    9. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель третья
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    10. Сатиры в прозе. Наши глуповские дела
    Входимость: 2. Размер: 93кб.
    11. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 5 апреля 1854. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    12. Пестрые письма. Письмо V
    Входимость: 2. Размер: 71кб.
    13. Благонамеренные речи. Опять в дороге
    Входимость: 2. Размер: 92кб.
    14. Помпадуры и помпадурши. Зиждитель
    Входимость: 2. Размер: 51кб.
    15. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель первая (страница 3)
    Входимость: 2. Размер: 32кб.
    16. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 3 января 1850. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    17. Письмо Брюн де Сент-Катрин К.П. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    18. Дневник провинциала в Петербурге. Глава 2.
    Входимость: 2. Размер: 81кб.
    19. Письмо Салтыковой А.Я. 3 апреля 1851. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    20. Недоконченные беседы. Глава V
    Входимость: 2. Размер: 57кб.
    21. За рубежом. Часть 6.
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    22. Губернские очерки. Талантливые натуры. Владимир Константиныч Буеракин
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    23. Письмо Салтыковой А.Я. 29 января 1851. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    24. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 10 ноября 1855. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    25. Недоконченные беседы. Глава I
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    26. Добролюбов Н.А.: "Губернские очерки"
    Входимость: 1. Размер: 88кб.
    27. Господа ташкентцы. Они же
    Входимость: 1. Размер: 72кб.
    28. Круглый год. Первое июня
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    29. Помпадуры и помпадурши. Она еще едва умеет лепетать
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    30. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 22 декабря 1852. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    31. В больнице для умалишенных. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    32. Письмо Салтыковой А.Я. 27 марта 1851. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    33. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель первая
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    34. Наша общественная жизнь. VI. Ноябрь 1863 года
    Входимость: 1. Размер: 109кб.
    35. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 30 апреля 1852. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    36. Письма о провинции. Письмо шестое
    Входимость: 1. Размер: 52кб.
    37. Письма к тетеньке. Письмо 2.
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    38. Помпадуры и помпадурши. Старая помпадурша
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    39. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 20 марта 1855. Казань
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    40. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель четвертая
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    41. В больнице для умалишенных. Глава 2.
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    42. Губернские очерки. Юродивые. Озорники
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    43. Письма к тетеньке. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    44. Письмо Шассену Ш. 24 апреля / 6 мая 1884. Петербург
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    45. Помпадуры и помпадурши. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    46. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 11 июня 1851. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    47. Благонамеренные речи. Благонамеренная повесть.
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    48. За рубежом. Часть 5.
    Входимость: 1. Размер: 72кб.
    49. Господа ташкентцы. Из воспоминаний одного просветителя
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    50. Наша общественная жизнь. IХ. Февраль 1864 года
    Входимость: 1. Размер: 95кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Благонамеренные речи. Еще переписка
    Входимость: 6. Размер: 92кб.
    Часть текста: штаб, городок довольно мизерный, но, по крайней мере, я имею здесь простор и приволье и узнаю на практике ту поэтическую бивачную жизнь, которая производит героев. А главное, я вижу здесь настоящих женщин, des femmes a passions [женщин со страстями (франц.) ], а не каких-нибудь Эрнестинок, которые за умеренную плату показывают приходящим "l'amour - се n'est que fa!" [любовь - это только это! (франц.) ]. Я целые дни в движенье. Утром - ученье; после ученья - отдых в кругу товарищей, завтрак в кабачке, игра на бильярде и проч.; обед - у полкового командира; после обеда - прогулка верхом с полковыми дамами; вечером - в гостях, всего чаще опять у полкового командира. По временам дежурство в карауле: каска, мундир на все пуговицы, кожаная подушка, жесткий диван и какой-то особенный солдатский запах... Но даже и это имеет свою прелесть, не говоря уже о том, что подобная суровая обстановка есть лучшая школа для человека, которого назначение быть героем. Домой я захожу на самое короткое время, чтоб полежать, потянуться, переодеться и поругаться с Федькой, которого, entre nous soit dit [между нами говоря (франц.) ], за непотребство и кражу моих папирос, я уже три раза отсылал в полицию для "наказания на теле" (сюда еще не проникла "вольность", и потому здешний исправник очень обязательно наказывает на теле, если знает, что его просит об этом un homme comme il faut) [порядочный человек (франц.) ]. Разумеется, первою моею мыслью по приезде к К. была мысль о женщине, cet etre indicible et mysterieux [существе таинственном и неизъяснимом (франц.) ], к которому мужчина фаталистически осужден...
    2. Дневник провинциала в Петербурге. Глава 8.
    Входимость: 5. Размер: 85кб.
    Часть текста: что происходило со мной за это время. Я был жертвой двух мистификаций сряду. Целый месяц я волновался, хлопотал и думал, что живу в самом реальном значении этого слова. Сначала я был членом VIII международного статистического конгресса (в качестве делегата от рязанско-тамбовско-саратовского клуба), участвовал во всех его трудах, доказывал негодность употребляемых ныне приемов для исследования трактирной промышленности, беседовал с Левассером, Кеттле, Фарром и проч. Потом вдруг, каким-то чудом, декорации переменились. Оказалось, что вместо статистического конгресса я чуть было не сделался членом опаснейшего тайного общества, имевшего целию ниспровержение общественного порядка, и что только по особенной божьей милости я явился пред лицом суда не в качестве главного обвиняемого, а лишь в качестве пособника и попустителя. Что Кеттле совсем не Кеттле, а пензенский помещик Капканчиков, что Левассер - отставной корнет Шалопутов, Корренти - шарманщик Корподибакко и т. д. И что все эти господа -...
    3. В больнице для умалишенных
    Входимость: 5. Размер: 74кб.
    Часть текста: замка - никто из проходивших мимо не обращал на меня внимания. Наконец, часов около девяти, послышалось повертывание ключа в замке; дверь отворилась, и в комнату вошел неизвестный мужчина. - Имею честь рекомендоваться: здешний доктор! - сказал он, подавая мне руку. - Очень рад, но прежде всего позвольте узнать, где я нахожусь? - Не считаю нужным скрывать от вас печальную истину: вы находитесь в больнице для умалишенных. Я чувствовал, как кровь хлынула мне в голову и потом опять отхлынула. Это был "конец", тот таинственный "конец", которого я всегда смутно ожидал и к которому всегда относился с трепетом. Признаюсь, однако ж, я никогда не представлял его себе в этой форме. Я знал, что "конец" придет, что он придет не для меня одного, но и для Прокопа, для Дракиных, Хлобыстовских и других всуе чающих движения воды, но почему-то мне представлялось, что он придет где-нибудь в "закусочном заведении", в Орфеуме, в Эльдорадо или в другом каком-нибудь увеселительном приюте, - то есть придет конец, вполне сообразный с характером всего моего прошлого. И вдруг - сумасшедший дом! - Стало быть... я сумасшедший? - с ужасом вырвалось у меня. - Да; и вы должны знать это. Современная метода лечения такова, что прежде всего сам больной должен энергически помогать врачу в его усилиях. А это может быть достигнуто лишь в том случае, когда больной вполне сознает, в чем заключается его болезнь, и сам всеми зависящими от него средствами устраняет то, - что может содействовать ее развитию. - Доктор! я не знаю, ни каким образом, ни ...
    4. Благонамеренные речи. По части женского вопроса
    Входимость: 5. Размер: 96кб.
    Часть текста: не сохранилось ни одного ясно формулированного вывода, но, взамен того, перед глазами так и мелькали живые образы спорящих. Вот кто-то вскакивает и кричит криком, захлебывается, жестикулирует, а рядом, как бы соревнуя, вскакивают двое других и тоже начинают захлебываться и жестикулировать. Вот четыре спорящие фигуры заняли середину комнаты и одновременно пропекают друг друга на перекрестном огне восклицаний, а в углу безнадежно выкрикивает некто пятый, которого осаждают еще трое ораторов и, буквально, не дают сказать слова. Все глаза горят, все руки в движении, все голоса надорваны и тянут какую-то недостижимо высокую ноту; во всех горлах пересохло. Среди моря гула слух поражают фразы, скорее, имеющие вид междометий, нежели фраз. - Хоть бы позволили в Медико-хирургическую академию поступать! - восклицают одни. - Хоть бы позволили университетские курсы слушать! - отзываются другие. - Не доказали ли телеграфистки? - убеждают третьи. - Наконец, кассирши на железных дорогах, наборщицы в типографиях, сиделицы в магазинах - все это не доказывает ли? - допрашивают четвертые. И в заключение склонение: Суслова, Сусловой, Суслову, о, Суслова! и т.д. Наконец, когда все пожелания были высказаны, когда исчерпались все междометия, прения упали само собою, и все стали расходиться, в числе прочих вышел и я, сопутствуемый другом моим, Александром Петровичем Тебеньковым. Я либерал, а между "своими" слыву даже "красным". "Наши дамы", разумеется в шутку, но тем не менее так мило называют меня Гамбеттой, что я никак не могу сердиться на это. Скажу по секрету, название это мне даже льстит. Что ж, думаю, Гамбетта так Гамбетта - не повесят же в самом деле за то, что я Гамбетта, переложенный на русские нравы! Не знаю, по какому поводу пришло ко мне это прозвище, но предполагаю, что я обязан ему не столько революционерным моим наклонностям, сколько тому, что сызмалолетства...
    5. Письмо Салтыковой А.Я. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 4. Размер: 3кб.
    Часть текста: Mon mentor-gendarme part dans quelques heures: aussi je n’ai pas le temps suffisant pour Vous dire tout mon regret d’être si loin de Vous. Cependant on m’a reçu à Viatka les bras ouverts, et je Vous prie de croire que les [hommes] gens dont je suis entouré ici ne sont pas des ogres; ils ne le sont qu’à moitié et partant ne pourront pas me manger totalement. Les dames de Viatka, au contraire, sont des ogresses accomplies, borgnes, bossues, en un mot tout ce qu’il y a de moins présentable, et cependant on m’a dit qu’il fallait tâcher de leur plaire, parce qu’ici comme ailleurs tout se fait au moyen du beau sexe. Aussi cette obliga ... Перевод: Пишу второпях несколько строк для того, чтобы сказать Вам, что в моем изгнании, как везде и всегда, воспоминание о Вашей доброте будет запечатлено в моем сердце. Мой ментор — жандарм уезжает через несколько часов: поэтому у меня нет достаточного времени для того, чтобы выразить Вам все мое сожаление о том, что я так далеко от Вас. Впрочем, меня встретили в Вятке с распростертыми объятиями 1 , и я прошу Вас поверить, что окружающие меня здесь не...
    6. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель первая (страница 2)
    Входимость: 4. Размер: 31кб.
    Часть текста: и проч., и, наконец, по стенам целая коллекция ружей, ятаганов и кинжалов - вот обстановка, среди которой предстояло Nicolas провести целое лето. Первая минута свидания была очень торжественна. - Voici la demeure de vos ancetres, mon fils! {Вот жилище ваших предков, сын мой!} - сказала Ольга Сергеевна, - может быть, в эту самую минуту они благословляют тебя la haut! {там наверху!} Nicolas, как благовоспитанный юноша, поник на минуту головой, потом поднял глаза к небу и как-то порывисто поцеловал руку матери. При этом ему очень кстати вспомнились стихи из хрестоматии: И из его суровых глаз Слеза невольная скатилась... И он вдруг вообразил себе, что он седой, что у него суровые глаза, и из них катится слеза. - А вот и твоя комната, Nicolas, - продолжала maman, - я сама уставляла здесь все до последней вещицы; надеюсь, что ты будешь доволен мною, мой друг! Глаза Nicolas прежде всего впились в стену, увешанную оружием. Он ринулся вперед и стал один за другим вынимать из ножен кинжалы и ятаганы. - Mais regardez, regardez, comme c'est beau! oh, maman! merci! vous etes la plus genereuse des meres! {Но взгляните, взгляните, какая красота! о, мама! спасибо! вы самая щедрая из матерей!} - восклицал он, в ребяческом восторге разглядывая эти сокровища, - этот ятаган... черт возьми!.. - Этот ятаган - святыня, мой друг, его отнял твой дедушка Николай Ларионыч - c'etait le bienfaiteur de toute la famille! - a je ne sais plus quel Turc {это был благодетель всей семьи! - у какого-то турка.}, и с тех пор он переходит в нашем семействе...
    7. Письмо Шассену Ш. 24 января/5 февраля 1883. Петербург
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    Часть текста: de Vous en informer si l’avertissement n’était pas fortement motivé. Mais la teneur de l’acte administratif prouve qu’on est décidé d’en finir avec la Revue. C’est pourquoi il est de mon devoir de Vous prévenir qu’il se peut que dans un ou deux mois la Revue aura cessé d’exister. Dans tous les cas, nous attendons Vos «lettres» du 1 février et du 1 mars. J’aurai l’honneur de vous tenir au courant de cette triste affaire. Je vous prie d’agréer l’assurance de ma haute considération. Michel Soltikoff. Je vous prie de m’accuser réception de la présente. С.-Петербург. 24 января/5 февраля 1883 г. Перевод: Милостивый государь и дорогой сотрудник, Наш журнал только что получил второе предостережение. Я не счел бы необходимым ставить Вас об этом в известность, если бы не грозная мотивировка предостережения. Но содержание административного постановления доказывает, что решено покончить с журналом. Вот почему считаю своим долгом предупредить Вас, что, возможно, через месяц или два журнал перестанет существовать. В любом случае, мы ждем Ваших «писем» от 1 февраля и 1 марта. Буду иметь честь держать Вас в курсе этого печального дела. Прошу Вас принять уверение в моем глубоком уважении. Михаил Салтыков. Прошу Вас уведомить меня о получении настоящего письма. Примечания Печатается по фотокопии с подлинника, хранящегося в Bibliothèque historique de la Ville de Paris....
    8. Помпадуры и помпадурши. Мнения знатных иностранцев о помпадурах
    Входимость: 3. Размер: 58кб.
    Часть текста: МНЕНИЯ ЗНАТНЫХ ИНОСТРАНЦЕВ О ПОМПАДУРАХ Заканчивая свои рассказы о "помпадурах", - рассказы, к сожалению, не исчерпывающие и сотой доли помпадурской деятельности, - я считаю, что будет уместно познакомить читателей с теми впечатлениями, которые производили мои герои на некоторых знатных иностранцев, в разное время посещавших Россию. Подобного рода свидетельств у меня под руками очень много; но я приведу здесь только четыре отрывка, наиболее подходящие к нашим литературным условиям. Между прочим, я имею очень редкую книгу, под названием "Путеводитель по русским съезжим домам", соч. австрийского серба Глупчича-Ядрилича, приезжавшего вместе с прочими братьями-славянами, в 1870 году, в Россию (*150), но не попавшего ни в Петербург, ни в Москву, потому что Соломенный помпадур, под личною своею ответственностью, посадил его на все время торжеств на съезжую. Сочинение это проливает яркий свет не только на внутреннюю, но и на внешнюю политику помпадуров, и перевод его послужил бы немалым украшением для нашей небогатой литературы, но, к величайшему сожалению, я не мог привести из него даже самомалейшего отрывка, потому что книга эта безусловно запрещена цензурой... Этого примера, я полагаю, совершенно достаточно для читателя, чтобы понять, почему я был так умерен в моих выдержках. Затем, обращаясь к издаваемым ныне отрывкам, я считаю долгом сказать об них несколько слов. Как и во всех сочинениях иностранцев о...
    9. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель третья
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    Часть текста: матери, а родители уже устраивали его будущее, спорили о предстоящей ему карьере и ни одной минуты не сомневались, что у них родится именно сын, а не дочь. Анна Михайловна, с легкомыслием женщины, пророчила, что сын у нее будет военный; напротив того, Семен Прокофьич изъявлял надежду, что Мише суждено со временем сделаться "министерским пером". - Ему, матушка, карьеру надобно делать, а не мостовую гранить, - говорил будущий отец, - а потому мы отдадим его в такое заведение, где больше чинов дают. Затем, рассчитавши, что Миша, пойдя по этой дороге, осьмнадцати лет уже может быть титулярным советником и что производство из коллежских регистраторов в титулярные советники, за выслугу лет, потребует не менее десяти лет, Нагорнов прибавлял: - Даже теперь можно уже сказать, что наш Михайло Семенович состоит на службе на правах канцелярского чиновника, кончившего курс в уездном училище! Нагорновы были люди простые и добрые и, как муж, так и жена, принадлежали к очень почтенному чиновничьему роду. "Мы искони крапивные!" - шутя говаривал Семен Прокофьич и отнюдь не скорбел о том, что в ряду его предков не было ни...
    10. Сатиры в прозе. Наши глуповские дела
    Входимость: 2. Размер: 93кб.
    Часть текста: опять потянулись заборы да пустыри; вот и опять широкой лентой блеснула в глаза река Большая Глуповица и узенькой - река Малая Глуповица; вот и опять пахнуло на меня ароматами свежеиспеченного хлеба... Детство! Родина! вы ли это? Сердце мое замирает; в желудке начинается невыразимо сладостная тревога... передо мною крутой спуск, а за спуском играет и нежится наша милая, наша скромная, наша многоводная Глуповица! Господи! сколько стерлядей лавливали здесь во время оно! И какие славные варева сочинял из них повар Трифоныч! Даже теперь язык невольно подщелкивает, даже теперь рассудок отказывается верить, чтоб Тигр и Евфрат могли предложить первому человеку что-либо подобное ухе из налимьих печенок, которую ест самый последний из обитателей берегов нашей родной реки! Да, мы гордимся нашей рекой и имеем на это право, ибо Глуповица (шутка сказать!) река историческая. Во-первых, на берегах ее кто-то кого-то побил. Во-вторых, это истинная колыбель тех золотых поросятообразных стерлядей, которыми объедались достославные наши предки, которыми продолжаем объедаться и мы. В Глуповице, как в неподкупном зеркале, отражается вся жизнь Глупова. Вместо того чтоб рыться в пыли архивов, вместо того чтоб утомлять свой ум наблюдениями над живыми проявлениями жизни, историку и этнографу стоит только взглянуть на гладкую поверхность славной нашей реки - и всякая завеса, будь это самая плотная, мгновенно спадет с его глаз. Глупов и река его - это два близнеца, во взаимной нераздельности которых есть...