• Приглашаем посетить наш сайт
    Блок (blok.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PART"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 17 ноября 1851. Вятка
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    2. Благонамеренные речи. Еще переписка
    Входимость: 2. Размер: 92кб.
    3. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 18 октября 1852. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    4. Письмо Салтыковой А.Я. 27 марта 1851. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    5. Письмо Салтыковой А.Я. 29 января 1851. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    6. Невинные рассказы. Приезд ревизора
    Входимость: 2. Размер: 73кб.
    7. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 21 апреля 1853. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    8. Письмо Брюн де Сент-Катрин К.П. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    9. Письмо Салтыковой А.Я. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    10. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 15 декабря 1851. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    11. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 3 июля 1850. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    12. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 1 октября 1854. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    13. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 30 апреля 1852. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    14. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 22 декабря 1852. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    15. Письма к тетеньке. Письмо 6.
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    16. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 1 мая 1850. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    17. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 3 февраля 1850. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    18. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 24 марта 1853. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    19. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 6 ноября 1853. Вятка.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    20. Письмо Гринвальд А.Я. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    21. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 16 сентября 1850. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    22. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель третья
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    23. Письмо Салтыковым Д.Е., А.Я. и С.Е. 18 ноября 1850. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    24. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 25 марта 1852. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    25. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель первая (страница 2)
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    26. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 9 декабря 1854. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    27. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 11 июня 1851. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    28. Письмо Салтыковой А.Я. 3 апреля 1851. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    29. Мелочи жизни. На лоне природы и сельскохозяйственных ухищрений. Помещик
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    30. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 11 июля 1854. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    31. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 24 февраля 1851. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    32. Мелочи жизни. Молодые люди. Сережа Ростокин
    Входимость: 1. Размер: 30кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 17 ноября 1851. Вятка
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    Часть текста: в Вятскую губернию для описания городов, но от него еще не получил ответа 1 . Ты, пожалуйста, не пиши об этом маменьке, чтобы напрасно не беспокоить ее. Может быть, все уладится к лучшему, тем более что губернатор весьма ко мне благосклонен. К довершению горя, я с неделю тому назад получил известие, что бывший наш губернатор Аким Иванович Середа скончался в Оренбурге. Через него я имел некоторую надежду быть переведенным на службу к В. А. Перовскому, а теперь и эта надежда рушилась. Здесь был по набору флигель-адъютант Воейков, который взял от меня письмо к графу Орлову, но какой результат этого письма, мне еще неизвестно 2 . Вообще я нахожусь в совершенном неведении относительно своих дел и не знаю, суждено ли мне будет когда-нибудь вас увидеть. Дело в том, что жизнь в Вятке становится для меня с каждым днем несноснее, так что я был бы крайне обрадован, ежели бы меня перевели хотя в Иркутск. Что будет дальше, я не могу предвидеть, только не ожидаю ничего для себя хорошего. Я давно не имею от тебя никакого известия, хотя бы искренно желал знать о твоем житье. Я недавно получил от брата Сережи письмо. Прошу тебя передать ему мой дружеский и истинно братский поцелуй и сказать ему, что я не пишу к нему потому только, что не имею решительно времени, да и притом же и нечего писать. Поздравляю тебя и сестрицу Адель с прошедшим днем ангела милого племянника Миши, которого от всей души целую. Скоро ему будет уже 6 лет, и я полагаю, что в течение нашей разлуки он уже сделал большие успехи. От маменьки я получил недавно письмо, она все жалуется на нездоровье и предполагает ехать в Петербург предстоящей зимой, что и я ей советую. Сделай одолжение, ежели ты имеешь какие-либо сведения о положении дела по просьбе маменьки, то уведомь меня, потому что...
    2. Благонамеренные речи. Еще переписка
    Входимость: 2. Размер: 92кб.
    Часть текста: дни в движенье. Утром - ученье; после ученья - отдых в кругу товарищей, завтрак в кабачке, игра на бильярде и проч.; обед - у полкового командира; после обеда - прогулка верхом с полковыми дамами; вечером - в гостях, всего чаще опять у полкового командира. По временам дежурство в карауле: каска, мундир на все пуговицы, кожаная подушка, жесткий диван и какой-то особенный солдатский запах... Но даже и это имеет свою прелесть, не говоря уже о том, что подобная суровая обстановка есть лучшая школа для человека, которого назначение быть героем. Домой я захожу на самое короткое время, чтоб полежать, потянуться, переодеться и поругаться с Федькой, которого, entre nous soit dit [между нами говоря (франц.) ], за непотребство и кражу моих папирос, я уже три раза отсылал в полицию для "наказания на теле" (сюда еще не проникла "вольность", и потому здешний исправник очень обязательно наказывает на теле, если знает, что его просит об этом un homme comme il faut) [порядочный человек (франц.) ]. Разумеется, первою моею мыслью по приезде к К. была мысль о женщине, cet etre indicible et mysterieux [существе таинственном и неизъяснимом (франц.) ], к которому мужчина фаталистически осужден стремиться. Ты знаешь, что две вещи: l'honneur et le culte de la beaute [честь и культ красоты (франц.) ] - всегда были краеугольными камнями моего воспитания. Поэтому ты...
    3. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 18 октября 1852. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: душевного. Думаю в следующем месяце опять собраться в поход и, таким образом, вести свою бродячую жизнь на неопределенное время 2 . Когда-то кончится мое изгнание? вот вопрос, который и до сих пор меня занимает так же сильно, как и в первое время моего пребывания в Вятке. Вопрос этот в настоящее время принимает еще больший интерес с переменою министра. Впрочем, я не думаю, чтобы мое положение изменилось к лучшему; напротив того, ожидаю, что еще долго-долго не получить мне освобождения. Интересно бы узнать, в каком положении находятся при новом министре Милютин и Гвоздев, которые неоднократно доказывали свое расположение ко мне и ходатайствовали за меня перед гр. Перовским. Я давно уж не получал писем от маменьки и не знаю, право, чему приписать это молчание. Писала она однажды из Петербурга, да с тех пор и замолчала. Ты не поверишь, любезный брат, какая меня одолевает скука в Вятке. Здесь беспрерывно возникают такие сплетни, такое устроено шпионство и гадости, что подлинно рта нельзя раскрыть, чтобы не рассказали о тебе самые нелепые небылицы. Хотелось бы хоть куда-нибудь перейти в другое место, только чтобы избавиться от этой непотребной Вятки. Хочется мне подать в отпуск, и это я намерен сделать на днях; это будет как бы проба с моей стороны, чего я могу ожидать за мою службу из министерства. Ежели я решусь на этот шаг, то не замедлю тебя уведомить с просьбою справиться в департаменте полиции, какой ход будет дан этому делу. Сделай одолжение, уведоми меня, любезный друг, получил ли ты мое письмо, которым я...
    4. Письмо Салтыковой А.Я. 27 марта 1851. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: bonne et chère sœur, combien cette nouvelle m’a rendu triste. Je crois que le frère Dmitry doit être parti, puisque maman m’écrit qu’elle l’attend; aussi je n’écris qu’à Vous pour Vous féliciter de la fête de Pâques. J’espère que Vous n’avez pas de doute sur la sincérité des vœux que je fais pour Votre bonheur et celui de toute votre famille, que j’aime de tout mon cœur. Il y a bien longtemps que je ne reçois aucune nouvelle de Vous; il n’y a que madame Séréda qui m’en donne quelquefois. Le gouverneur de Wiatka intercède en ma faveur auprès du ministre de l’intérieur, et si son intercession a du succès, j’espère Vous voir bientôt pour ne plus me séparer de Vous 2 . En général il s’est passé bien des choses tristes pour moi dans le dernier temps. Les gens que j’affectionnais le plus, se plaisent à me briser le cœur qui n’a jamais été bien fort, et je serais bien heureux de pouvoir recommencer la vie solitaire que je menais à Pétersbourg. Vous me permettez de Vous prier, ma bonne sœur, de remettre la lettre ci-jointe à m-me Séréda. Elle m’écrit qu’elle Vous voit assez souvent; ...
    5. Письмо Салтыковой А.Я. 29 января 1851. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: Vous en fera part; c’est une écharpe ou plutôt un mouchoir en duvet de chèvre, qu’on prépare à Orenburg et qui sont excellents. Je l’ai déjà commandé il y a un mois par l’entremise de madame Séréda, mais jusqu’à présent je n’ai pas pu le recevoir. Quant à moi personnellement, je passe mon temps d’une manière bien triste, surtout après le départ de m-me Séréda. Veuillez bien lui passer de ma part outre la lettre ci-jointe toutes les paroles d’amitié que Vous trouvez convenables. Je Vous souhaite tout le bonheur possible à propos de Votre jour de naissance et je fais les vœux les plus sincères pour votre félicité. Je Vous prie d’embrasser tous vos enfants et de ne pas oublier celui qui Vous est bien dévoué. M. Soltykoff. Перевод: Вятка, 29 января. Благодарю Вас, милая и любезная сестрица Адель, за Вашу добрую память обо мне и за чувства, которые Вы мне выражаете в Вашем письме. Я надеюсь, что Вы уже имели случай познакомиться с моим добрым другом, м-м Середой, которая обещала мне обязательно повидаться с Вами, если мой брат Дмитрий пожелает ее пригласить. Надеюсь также, что Вы получили бумажник, который я с ней отправил Вам; я очень хотел бы, чтобы он Вам понравился. У меня есть для Вас еще маленький подарок, и м-м Середа Вам о нем расскажет. Это шарф или, скорее, платок из козьего пуха, которые выделываются в Оренбурге и которые превосходны. Я заказал его уже...
    6. Невинные рассказы. Приезд ревизора
    Входимость: 2. Размер: 73кб.
    Часть текста: NN департамента, письмо следующего содержания: "Милостивый Государь! Семен Семеныч! Поспешаю почтеннейше известить вас, что в непродолжительном времени имеет быть к вам на губернии статский советник Максим Федорович Голынцев. Будет у вас под предлогом освидетельствования богоугодных заведений, в действительности же для доскональных разузнаний о нравственном состоянии служащих в вашей губернии чиновников. Качества Максима Федоровича таковы: словоохотлив и добросердечен; любит женский пол и тонкое вино; выпивши, откровенен и шутлив без меры; в особенности уважает людей, которые говорят по-французски, хотя бы то были даже молокососы; в карты играет, но насчет рук и так далее - ни-ни! Засим, вверяя себя и свое семейство вашему неоставлению, прошу вас принять уверение в совершенном почтении уважающего вас Филиппа Вертявкина. Р. S. Милостивой государыне Настасье Ивановне от меня, от жены и от всех детей нижайшее почтение. NВ. Еще любит Г., чтоб его называли "вашим превосходительством". Чуть не забыл". - Однако это скверно! - говорит статский советник Фурначев, прочитавши письмо, - что бы такое значило: "насчет рук ни-ни"! Ведь это выходит, что он... ни-ни! Семен Семеныч в волнении ходит по комнате и, наконец, кричит в дверь: - Настасья Ивановна! Настасья Ивановна! Входит Настасья Ивановна, облаченная в глубокий неглиже. Глаза ее несколько опухли, и вообще выражение лица сердито, потому что она только что часок-другой соснула. Семен Семеныч посмотрел на ее измятое лицо и с досадою плюнул. - Опять ты спала! - сказал он, глядя на нее с глубоким омерзением, - хоть бы ты в зеркало, сударыня, посмотрела, на...
    7. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 21 апреля 1853. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: что ты не лишишь меня этого удовольствия. Притом же мне многое хотелось бы передать тебе и маменьке вместе, а обмен всех чувств и мыслей гораздо удобнее производить лично, нежели на бумаге. Здесь уже получено предписание министра относительно моего отпуска, и, следовательно, затруднения быть не может. Впрочем, я, во всяком случае, не могу уехать прежде, нежели получу от маменьки на поездку денег. Очень рад, что служба твоя идет в настоящее время хорошим путем; зная твои постоянные труды и твою ревность к занятиям, я не сомневаюсь, что перемена эта будет сопряжена с действительною пользою для тебя. Что касается до моей службы, то она в настоящее время идет довольно тихо, в том отношении, что я в течение пяти лет не получил еще ни одной награды. Я бы был, впрочем, доволен своею службою, ежели бы не боялся той ответственности, с которою она сопряжена, ибо и через двадцать лет она может отозваться на мне самым неприятным образом. Пять лет я не имел никакого сообщения с братом Николаем, и я имею в отпуске моем двойное удовольствие: он поможет мне возобновить те родственные связи, которые как-то слишком слабо держатся в нашем семействе. Ежели ты имеешь влияние на брата Илью, то посоветуй ему поступить в Кирасирский полк 2 , который стоит в Царском Селе: там содержание дешевле, и ему приятнее будет самому видеть себя на ряду с другими. Прощай, любезный друг и брат, желаю тебе быть здоровым и прошу не забывать...
    8. Письмо Брюн де Сент-Катрин К.П. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: Madame, et je connais la part que Vous avez prise à me rendre mon infortune plus facile à supporter. Aussi ne me reste qu’à Vous prier encore une fois, Madame, de vouloir bien croire à ma vénération filiale qui est d’autant plus franche que je n’ai pas le bonheur de m’appeler votre fils. C’est avec ces sentiment de haute considération et de profond respect que j’ai l’honneur d’être, Madame, votre très humble et très obéissant serviteur Michel Saltykoff. Ce 8 Mai 1848 Перевод: Сударыня, Моя несчастная судьба захотела оторвать меня от Вас и всего, что мне более всего дорого, но она бессильна, когда дело идет о моих сердечных привязанностях. Ибо я умоляю Вас, сударыня, верить, что лучшее место в моем сердце вечно будет принадлежать Вам и тем, кто дорог Вам, и что безграничная моя преданность будет служить лишь слабой данью, которая так и не даст мне возможности расплатиться за все благодеяния, которыми Вы меня осыпали. Если в горькие дни учатся узнавать тех, кто нас любит, то у меня были такие дни, сударыня, и я знаю долю Вашего участия, облегчившего мои невзгоды. Поэтому, мне остается только просить Вас еще раз, сударыня, быть уверенной в моей сыновней преданности, которая тем более искренна, что я не имею счастья...
    9. Письмо Салтыковой А.Я. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: quelques heures: aussi je n’ai pas le temps suffisant pour Vous dire tout mon regret d’être si loin de Vous. Cependant on m’a reçu à Viatka les bras ouverts, et je Vous prie de croire que les [hommes] gens dont je suis entouré ici ne sont pas des ogres; ils ne le sont qu’à moitié et partant ne pourront pas me manger totalement. Les dames de Viatka, au contraire, sont des ogresses accomplies, borgnes, bossues, en un mot tout ce qu’il y a de moins présentable, et cependant on m’a dit qu’il fallait tâcher de leur plaire, parce qu’ici comme ailleurs tout se fait au moyen du beau sexe. Aussi cette obliga ... Перевод: Пишу второпях несколько строк для того, чтобы сказать Вам, что в моем изгнании, как везде и всегда, воспоминание о Вашей доброте будет запечатлено в моем сердце. Мой ментор — жандарм уезжает через несколько часов: поэтому у меня нет достаточного времени для того, чтобы выразить Вам все мое сожаление о том, что я так далеко от Вас. Впрочем, меня встретили в Вятке с распростертыми объятиями 1 , и я прошу Вас поверить, что окружающие меня здесь не...
    10. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 15 декабря 1851. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: и А. Я. САЛТЫКОВЫМ 15 декабря 1851. Вятка Вятка. 15 декабря. Пишу к тебе, любезный друг и брат, в самый день ангела милой сестрицы Адели и от всей души поздравляю тебя и твое семейство как с этим праздником, так и с праздником Рождества Христова и Нового года. Желаю вам искренно всего лучшего, а главное, спокойствия душевного. Вести, которые ты сообщаешь мне в письме своем по моему делу, крайне неутешительны, но, к сожалению, должно было этого ожидать. Чин у меня все еще титулярного советника, хотя и выслужил на коллежского асессора еще в прошлом апреле и, вероятно, в марте месяце буду представлен к нему 1 . Но для этого надобно получить мои документы, которые находятся в Департаменте полиции исполнительной, который, несмотря на многократные повторения, их не высылает, так что я боюсь, чтобы они вовсе не потерялись. Я решился на последнюю меру к освобождению своему из Вятки; написал, вместе с сим, письма к князю Чернышеву, барону Вревскому и Пейкеру 2 и прошу тебя у последнего справиться о результате моего ходатайства и сообщить его мне. Я уверен, что не получу прощения, если об этом будет ходатайствовать всякий другой, кроме князя Чернышева, и я бы просил тебя, при свидании с Александром Александровичем Пейкером, сообщить ему эту мысль мою. Жизнь моя по-прежнему течет в скуке и унынии, хотя вообще я не могу жаловаться на свою службу. Благодарю тебя за справку в Сенате по делам, о которых я тебе писал; в настоящее время объяснения губернского правления по этим делам должны уже быть в Сенате, и ты крайне бы обязал меня, справившись, что́ по ним будет сделано. Прощай, любезный друг и брат, желаю тебе всего лучшего и прошу не забывать искренно тебе преданного М. Салтыкова. Je Vous félicite de tout mon cœur, ma bonne et...