• Приглашаем посетить наш сайт
    Тургенев (turgenev-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "E"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1ECLIPSE
    1ECRIRE
    2EDIFICE
    1EDITED
    1EDMOND
    2EDUCATION
    9EGO
    3EIN
    4EINE
    1ELEGANCE
    2ELEGANT
    1ELISA
    77ELLE
    1ELOQUENCE
    1ELYSE
    1EMANCIPATION
    3EMILE
    2EMILIE
    4EMPEREUR
    8EMPIRE
    2EMS
    27ENCORE
    1ENDING
    42ENFANT
    1ENGAGE
    4ENNUI
    1ENTENTE
    1ENTRAIN
    21ENTRE
    1ENTREPRENEUR
    7EPIC
    1EQUIVALENT
    1ERE
    8ERGO
    1ERNEST
    1ERNESTINE
    1ESCAPADE
    23ESP
    2ESPAGNOL
    10ESPRIT
    1ESSAY
    1ESSEN
    1ESSENCE
    493EST
    37ETAIT
    7ETC
    16ETE
    3ETIENNE
    20ETRE
    2EUGENIE
    1EUROPA
    1EUROPE
    1EVADE
    2EVANSTON
    1EVEN
    1EVERY
    6EXCELLENCE
    5EXCELLENT
    1EXCELSIOR
    1EXCEPTION
    2EXECRABLE
    2EXECUTE
    1EXIGENT
    2EXILE
    3EXISTE
    5EXISTENCE
    1EXORBITANT
    1EXPERIENCE
    1EXPIATION
    1EXPLOIT
    6EXPRESSION
    1EXTRA
    1EXTREME

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ENTRE

    1. Письмо Шассену Ш. 19/31 августа 1881. Париж
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: 1881. Париж Paris, le 7 août . Monsieur et cher collaborateur, Je viens d’arriver à Paris. J’ai été hier matin chez Vous, mais Votre porte était close et je n’ai même pas pu laisser ma carte chez le concierge, parce qu’il n’y était pas. Je voudrais bien vous voir et si Vous pouviez venir place de la Madeleine, 31 (comme l’an passé), vous me feriez un véritable plaisir. On me trouve tous les jours entre 3 et 8 heures. Veuillez agréer l’assurance de mes sincères amitiés. M. Soltikoff . Париж, 7 августа . Перевод: Милостивый государь и дорогой сотрудник. Я только что приехал в Париж. Вчера утром был у Вас, но дверь оказалась запертой, и мне не удалось даже оставить свою карточку у привратника, потому что его не было на месте. Мне очень хотелось бы повидаться с Вами, и если бы Вы смогли прийти на площадь Мадлены, 31 (как в прошлом году), Вы доставили бы мне истинное удовольствие. Меня можно застать дома ежедневно между тремя и восьмью. Благоволите принять уверения в моей искренней преданности. М. Салтыков . Примечания Печатается по фотокопии с подлинника, хранящегося в Bibliothèque historique de la Ville de Paris. Впервые опубликовано с датой «7 августа 1881 г.»: Kura Sanine. «Les Annales de la patrie et la diffusion de la pensée francaise en Russie (1868—1884)». Paris, 1955, pp. 118. Дата «le 7 août» стоит в подлиннике. Но она неверна и является результатом ошибки Салтыкова в переводе календаря старого стиля, по которому он вел из-за границы свою русскую корреспонденцию, на новый, при обращении к французу. Салтыков «выезжал в Париж» не «19-го августа» старого стиля, как...
    2. Дневник провинциала в Петербурге. Глава 4.
    Входимость: 1. Размер: 75кб.
    Часть текста: на две совершенно отличные друг от друга половины: до упразднения крепостного права и после упразднения оного. Клянусь, я не крепостник; клянусь, что еще в молодости, предаваясь беседам о святом искусстве в трактире "Британия", я никогда не мог без угрызения совести вспомнить, что все эти пунши, глинтвейны и лампопо, которыми мы, питомцы нашей aima mater {матери-кормилицы.}, услаждали себя, - все это приготовлено руками рабов; что сапоги мои вычищены рабом и что когда я, веселый, возвращаюсь из "Британии" домой, то и спать меня укладывает - раб!.. Я уж тогда сознавал, насколько было бы лучше, чище, благороднее и целесообразнее, если б лампопо для меня приготовляли, сапоги мои чистили, помои мои выносили не рабы, а такие же свободные люди, как я сам. А многие ли в то время сознавали это?! Я даже написал одну повесть (я помню, она называлась "Маланьей"), в которой самыми негодующими красками изобразил безвыходное положение русского крепостного человека, и хотя, по тогдашнему строгому времени, цензура не пропустила этой повести, но я до сих пор не могу позабыть (многие даже называют меня за это злопамятным), что я автор ненапечатанной повести "Маланья"....
    3. Пошехонская старина. Глава 16. Продолжение матримониальной хроники. Еспер Клещевинов. Недолгий сестрицын роман. Женихи-мелкота.
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: Глава 16. Продолжение матримониальной хроники. Еспер Клещевинов. Недолгий сестрицын роман. Женихи-мелкота. XVI. ПРОДОЛЖЕНИЕ МАТРИМОНИАЛЬНОЙ ХРОНИКИ. - ЕСПЕР КЛЕЩЕВИНОВ. - НЕДОЛГИЙ СЕСТРИЦЫН РОМАН. - ЖЕНИХИ-МЕЛКОТА. С Клещевиновым сестра познакомилась уже в конце сезона, на вечере у дяди, и сразу влюбилась в него. Но что всего важнее, она была убеждена, что и он в нее влюблен. Очень возможно, что дело это и сладилось бы, если бы матушка наотрез не отказала в своем согласии. Это была темная личность, о которой ходили самые разноречивые слухи. Одни говорили, что Клещевинов появился в Москве неизвестно откуда, точно с неба свалился; другие свидетельствовали, что знали его в Тамбовской губернии, что он спустил три больших состояния и теперь живет карточной игрою. Но все сходились в одном: что он игрок и мот, а этих качеств матушка ни под каким видом в сестрицыном женихе не допускала. Летом он, ради игры, посещал ярмарки, зимой промышлял игрою в Москве. И в одиночку действовал, и втайне; но не в клубе, - он не хотел подвергать себя риску быть забаллотированному, - а в частных домах. Иногда в его руках сосредоточивалась большая масса денег и вдруг как-то внезапно исчезала, и он сам на время стушевывался. Играл он нечисто, а многие даже прямо называли его шулером. Но это не мешало ему иметь доступ в лучшие московские дома, потому что он был щеголь, прекрасно одевался,...
    4. Губернские очерки
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: Прошлые времена: Первый рассказ подьячего Второй рассказ подьячего Неприятное посещение Мои знакомцы: Обманутый подпоручик Порфирий Петрович Княжна Анна Львовна Приятное семейство Богомольцы, странники и проезжие: Общая картина Отставной солдат Пименов Пахомовна Хрептюгин и его семейство Госпожа Музовкина Драматические сцены и монологи: Просители Выгодная женитьба Что такое коммерция? Скука Праздники: Елка Христос воскрес! Юродивые: Неумелые Озорники Надорванные Талантливые натуры: Корепанов Лузгин Владимир Константиныч Буеракин Горехвастов В остроге: Посещение первое Посещение второе Аринушка Казусные обстоятельства: Старец Матушка Мавра Кузьмовна Первый шаг Дорога (Вместо эпилога) Примечания Макашин С.: Сатиры смелый властелин. ВВЕДЕНИЕ В одном из далеких углов России есть город, который как-то особенно говорит моему сердцу. Не то чтобы он отличался великолепными зданиями, нет в нем садов семирамидиных, ни одного даже трехэтажного дома не встретите вы в длинном ряде улиц, да и улицы-то всё немощеные; но есть что-то мирное, патриархальное во всей его физиономии, что-то успокоивающее душу в тишине, которая царствует на стогнах его. Въезжая в этот город, вы как будто чувствуете, что карьера ваша здесь кончилась, что вы ничего уже не можете требовать от жизни, что вам остается только жить в прошлом и переваривать ваши воспоминания. И в самом деле, из этого города даже дороги дальше никуда нет, как будто здесь конец миру. Куда ни взглянете вы окрест - лес, луга да степь; степь, лес и луга; где-где вьется прихотливым извивом проселок, и бойко проскачет по нем телега, запряженная маленькою резвою лошадкой, и опять все затихнет, все потонет в общем однообразии... Крутогорск расположен очень живописно; когда вы подъезжаете к нему...
    5. Губернские очерки. Мои знакомцы. Приятное семейство
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    Часть текста: дома и заключается в том, что они издали в свет целый выводок прелестнейших дочерей и немалое количество остроумнейших птенцов, составляющих красу и утешение целого города. Затем, старшая дочь играет на фортепьяно, вторая дочь приятно поет романсы, третья танцует характерные танцы, четвертая пишет, как Севинье, пятая просто умна и т. д. Даже маленькие члены семейства и те имеют каждый свою специальность: Маша декламирует басню Крылова, Люба поет "По улице мостовой", Ваня оденется ямщиком и пропляшет русскую. - Вы не поверите, мсьё NN, - говорит обыкновенно хозяйка дома, - как я счастлива в семействе; мы никогда не скучаем. - Да, мы никогда не скучаем, - отзывается хозяин дома, широко и добродушно улыбаясь. В приятном семействе главную роль обыкновенно играет maman, к которой и гости и дети обращаются. Эту maman я, признаюсь откровенно, не совсем-то долюбливаю; по моему мнению, она самая неблагонамеренная дама в целом Крутогорске (ограничимся одним этим милым мне городом). Мне кажется, что только горькая необходимость заставила ее сделать свой дом "приятным", - необходимость, осуществившаяся в лице нескольких дочерей, которые, по достаточной зрелости лет, обещают пойти в семена, если в самом непродолжительном времени не будут пристроены. Мне кажется, что в ...