• Приглашаем посетить наш сайт
    Островский (ostrovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PLUS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. В больнице для умалишенных
    Входимость: 9. Размер: 74кб.
    2. Благонамеренные речи. Еще переписка
    Входимость: 6. Размер: 92кб.
    3. Дневник провинциала в Петербурге. Глава 8.
    Входимость: 5. Размер: 85кб.
    4. Благонамеренные речи. По части женского вопроса
    Входимость: 4. Размер: 96кб.
    5. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель первая (страница 2)
    Входимость: 4. Размер: 31кб.
    6. Письмо Брюн де Сент-Катрин К.П. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    7. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 7 августа 1850. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    8. Сатиры в прозе. К читателю
    Входимость: 2. Размер: 138кб.
    9. Письмо Салтыковой А.Я. 27 марта 1851. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    10. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 3 июля 1850. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    11. В больнице для умалишенных. Глава 2.
    Входимость: 2. Размер: 62кб.
    12. Письмо Салтыковой А.Я. 3 апреля 1851. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    13. Невинные рассказы. Приезд ревизора
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    14. Помпадуры и помпадурши. Помпадур борьбы, или проказы будущего
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    15. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 6 ноября 1853. Вятка.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    16. Помпадуры и помпадурши. Из других редакций
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    17. Письмо Салтыковым Д.Е., А.Я. и С.Е. 18 ноября 1850. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    18. Современная идиллия. Глава 5.
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    19. Благонамеренные речи. В погоню за идеалами
    Входимость: 1. Размер: 56кб.
    20. Письмо Шассену Ш. 13/25 августа 1883. Париж
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    21. В среде умеренности и аккуратности. Отголоски. II. На досуге
    Входимость: 1. Размер: 155кб.
    22. Помпадуры и помпадурши. Здравствуй, милая, хорошая моя!
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    23. Письмо Салтыковой А.Я. 29 января 1851. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    24. Благонамеренные речи. Охранители
    Входимость: 1. Размер: 78кб.
    25. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 22 декабря 1852. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    26. Тени. Действие 2.
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    27. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 18 октября 1852. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    28. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель первая
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    29. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 30 апреля 1852. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    30. Сатиры в прозе. Наш губернский день. IV На бале
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    31. Убежище Монрепо. Часть 3.
    Входимость: 1. Размер: 75кб.
    32. Противоречия. Часть 5.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    33. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 20 марта 1855. Казань
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    34. Помпадуры и помпадурши. Старая помпадурша
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    35. Благонамеренные речи. Превращение
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    36. Помпадуры и помпадурши. Зиждитель
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    37. Круглый год. Первое апреля
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    38. Признаки времени. Наш "savoir vivre"
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    39. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 11 июля 1854. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    40. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель вторая
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    41. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель первая (страница 3)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    42. Письмо Шассену Ш. 24 апреля / 6 мая 1884. Петербург
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    43. Круглый год. Первое июля
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    44. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 11 июня 1851. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    45. Дневник провинциала в Петербурге. Глава 4.
    Входимость: 1. Размер: 75кб.
    46. Помпадуры и помпадурши. Мнения знатных иностранцев о помпадурах
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    47. Письма о провинции. Письмо седьмое
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    48. Современная идиллия
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    49. Губернские очерки. Богомольцы, странники и проезжие. Общая картина
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    50. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 9 декабря 1854. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. В больнице для умалишенных
    Входимость: 9. Размер: 74кб.
    Часть текста: I Итак, я опамятовался в больнице для умалишенных... Когда я проснулся, в окна чуть-чуть брезжил белесоватый свет. В комнате было холодно, голо и неприютно; против кровати, у противоположной стены, стоял диван, покрытый потертою и во многих местах прорванною клеенкой; кроме него, стояло два-три стула и круглый стол. До слуха моего доходил шум голосов и топот беспорядочной беготни, из чего я заключил, что пробуждение больницы находится в полном разгаре. Я бросился к двери, но она была заперта. Напрасно стучал я, напрасно потрясал ручкой замка - никто из проходивших мимо не обращал на меня внимания. Наконец, часов около девяти, послышалось повертывание ключа в замке; дверь отворилась, и в комнату вошел неизвестный мужчина. - Имею честь рекомендоваться: здешний доктор! - сказал он, подавая мне руку. - Очень рад, но прежде всего позвольте узнать, где я нахожусь? - Не считаю нужным скрывать от вас печальную истину: вы находитесь в больнице для умалишенных. Я чувствовал, как кровь хлынула мне в голову и потом опять отхлынула. Это был "конец", тот...
    2. Благонамеренные речи. Еще переписка
    Входимость: 6. Размер: 92кб.
    Часть текста: ], для меня началась упоительная жизнь полка. Я принят прекрасно и совсем не жалею, что не попал в гвардию. Это еще не уйдет, а покамест, право, мне нечего завидовать тому, что мои товарищи по училищу сокращают свою жизнь, дегюстируя коньяки и ликеры в закусочной Одинцова. Правда, что К***, в котором расположен наш полковой штаб, городок довольно мизерный, но, по крайней мере, я имею здесь простор и приволье и узнаю на практике ту поэтическую бивачную жизнь, которая производит героев. А главное, я вижу здесь настоящих женщин, des femmes a passions [женщин со страстями (франц.) ], а не каких-нибудь Эрнестинок, которые за умеренную плату показывают приходящим "l'amour - се n'est que fa!" [любовь - это только это! (франц.) ]. Я целые дни в движенье. Утром - ученье; после ученья - отдых в кругу товарищей, завтрак в кабачке, игра на бильярде и проч.; обед - у полкового командира; после обеда - прогулка верхом с полковыми дамами; вечером - в гостях, всего чаще опять у полкового командира. По временам дежурство в карауле: каска, мундир на все пуговицы, кожаная подушка, жесткий диван и какой-то особенный солдатский запах... Но даже и это имеет свою прелесть, не говоря уже о том, что подобная суровая обстановка есть лучшая школа для человека, которого назначение быть героем. Домой я захожу на самое короткое время, чтоб полежать, потянуться, переодеться и поругаться с Федькой, которого, entre nous soit dit [между нами говоря (франц.) ], за непотребство и кражу моих папирос, я уже три раза отсылал в полицию для "наказания на теле" (сюда еще не проникла "вольность", и потому здешний исправник очень обязательно наказывает на теле, если знает, что...
    3. Дневник провинциала в Петербурге. Глава 8.
    Входимость: 5. Размер: 85кб.
    Часть текста: я чуть было не сделался членом опаснейшего тайного общества, имевшего целию ниспровержение общественного порядка, и что только по особенной божьей милости я явился пред лицом суда не в качестве главного обвиняемого, а лишь в качестве пособника и попустителя. Что Кеттле совсем не Кеттле, а пензенский помещик Капканчиков, что Левассер - отставной корнет Шалопутов, Корренти - шарманщик Корподибакко и т. д. И что все эти господа - эмиссары от интернационалки... Но этого мало: в самый разгар процесса, в ту минуту, когда я уже начинал питать уверенность, что невинность моя доказана, декорации опять внезапно переменяются, и являются новые, среди которых я вижу себя... дураком! Ни конгресса, ни процесса - ничего этого не было. Был неслыханнейший, возмутительнейший фарс, самым грубым образом разыгранный шайкою досужих русских людей над ватагой простодушных провинциальных кадыков, в числе которых, к величайшей обиде, оказался и я... Только в обществе, где положительно никто не знает, куда деваться от праздности, может существовать подобное времяпровождение! Только там, где нет другого дела, кроме изнурительного пенкоснимательства, где нет другого общественного мнения, кроме беспорядочного уличного говора, можно находить удовольствие в том, чтобы держать людей, в продолжение целого месяца, в смущении и тревоге! И в какой тревоге! В самой дурацкой из всех! В такой, при одном воспоминании о которой бросается в голову кровь! Представьте себе такое положение: вы приходите по делу к одному из досужих русских людей, вам предлагают стул, и в то время, как вы садитесь - трах! - задние ножки у стула подгибаются! ...
    4. Благонамеренные речи. По части женского вопроса
    Входимость: 4. Размер: 96кб.
    Часть текста: не споры, а скорее обрывки всевозможных предположений, пожеланий и устремлений, откуда-то внезапно появлявшихся и куда-то столь же внезапно исчезавших. Говорили все вдруг, говорили громко, стараясь перекричать друг друга. В сознании не сохранилось ни одного ясно формулированного вывода, но, взамен того, перед глазами так и мелькали живые образы спорящих. Вот кто-то вскакивает и кричит криком, захлебывается, жестикулирует, а рядом, как бы соревнуя, вскакивают двое других и тоже начинают захлебываться и жестикулировать. Вот четыре спорящие фигуры заняли середину комнаты и одновременно пропекают друг друга на перекрестном огне восклицаний, а в углу безнадежно выкрикивает некто пятый, которого осаждают еще трое ораторов и, буквально, не дают сказать слова. Все глаза горят, все руки в движении, все голоса надорваны и тянут какую-то недостижимо высокую ноту; во всех горлах пересохло. Среди моря гула слух поражают фразы, скорее, имеющие вид междометий, нежели фраз. - Хоть бы позволили в Медико-хирургическую академию поступать! - восклицают одни. - Хоть бы позволили университетские курсы слушать! - отзываются другие. - Не доказали ли телеграфистки? - убеждают третьи. ...
    5. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель первая (страница 2)
    Входимость: 4. Размер: 31кб.
    Часть текста: fils! {Вот жилище ваших предков, сын мой!} - сказала Ольга Сергеевна, - может быть, в эту самую минуту они благословляют тебя la haut! {там наверху!} Nicolas, как благовоспитанный юноша, поник на минуту головой, потом поднял глаза к небу и как-то порывисто поцеловал руку матери. При этом ему очень кстати вспомнились стихи из хрестоматии: И из его суровых глаз Слеза невольная скатилась... И он вдруг вообразил себе, что он седой, что у него суровые глаза, и из них катится слеза. - А вот и твоя комната, Nicolas, - продолжала maman, - я сама уставляла здесь все до последней вещицы; надеюсь, что ты будешь доволен мною, мой друг! Глаза Nicolas прежде всего впились в стену, увешанную оружием. Он ринулся вперед и стал один за другим вынимать из ножен кинжалы и ятаганы. - Mais regardez, regardez, comme c'est beau! oh, maman! merci! vous etes la plus genereuse des meres! {Но взгляните, взгляните, какая красота! о, мама! спасибо! вы самая щедрая из матерей!} - восклицал он, в ребяческом восторге разглядывая эти сокровища, - этот ятаган... черт возьми!.. - Этот ятаган - святыня, мой друг, его отнял твой дедушка Николай Ларионыч - c'etait le bienfaiteur de toute la famille! - a je ne sais plus quel Turc {это был благодетель всей семьи! - у...
    6. Письмо Брюн де Сент-Катрин К.П. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    Часть текста: qu’on apprend à connaître ceux qui nous aiment, j’ai eu ces jours-là, Madame, et je connais la part que Vous avez prise à me rendre mon infortune plus facile à supporter. Aussi ne me reste qu’à Vous prier encore une fois, Madame, de vouloir bien croire à ma vénération filiale qui est d’autant plus franche que je n’ai pas le bonheur de m’appeler votre fils. C’est avec ces sentiment de haute considération et de profond respect que j’ai l’honneur d’être, Madame, votre très humble et très obéissant serviteur Michel Saltykoff. Ce 8 Mai 1848 Перевод: Сударыня, Моя несчастная судьба захотела оторвать меня от Вас и всего, что мне более всего дорого, но она бессильна, когда дело идет о моих сердечных привязанностях. Ибо я умоляю Вас, сударыня, верить, что лучшее место в моем сердце вечно будет принадлежать Вам и тем, кто дорог Вам, и что безграничная моя преданность будет служить лишь слабой данью, которая так и не даст мне возможности расплатиться за все благодеяния, которыми Вы меня осыпали. Если в горькие дни учатся узнавать тех, кто нас любит, то у меня были такие дни, сударыня, и я знаю долю Вашего участия, облегчившего мои невзгоды. Поэтому, мне остается только просить Вас еще раз, сударыня, быть уверенной в моей...
    7. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 7 августа 1850. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: тебе скажу, что мое положение довольно странное, и я поставлен в самую большую зависимость, так как хотя маменька теперь и любит меня, сколько я вижу из обращения ее со мною, но тем не менее на свете многое переменчиво, и бог знает, если любимые не сделаются со временем нелюбимыми и наоборот. Однако ж, так как я молод, то я соглашаюсь без всякой задней мысли, а тем не менее не могу не сознаться, что может случиться всякое; я могу, например, захотеть жениться и т. д. не по вкусу маменьки, и, след<овательно>, меня всегда могут оставить без хлеба 2 . Я более в этом случае надеюсь на вас, братьев, что вы не оставите меня в таких неблагоприятных обстоятельствах. Меня поразила еще одна вещь в письме маменьки. Она пишет, что выдаст братьям Николаю и Сергею по 10 т. р. с, и по тону ее письма видно, что затем она не будет считать себя обязанной чем-нибудь в отношении к ним 3 . Я против этого протестую и буду протестовать всеми силами души моей; все мы равны как братья и, след<овательно>, все должны иметь равную часть в родительском имении; я писал маменьке в этом духе и просил категорически объясниться насчет того, каким образом полагает она распорядиться своим имением после смерти. Когда получу ответ, то буду просить ее составить завещание и копию прислать ко мне, если же она не согласится, то я буду просить себе отдела 450 душ в Ермолинском имении 4 , потому что мне следует теперь большая часть против всех братьев в ее имении, ибо прочие удовлетворены частью из имения отца. Во всяком случае, я прошу тебя до времени оставить это в тайне, а я тебя извещу о результате. Что ж до братьев Николая и Сергея, то я ни под каким видом не оставлю защиту их перед маменькой, чтобы им, по крайней мере, по 250 или 300 душ в Заозерье было обеспечено, или еще по 20 т. р....
    8. Сатиры в прозе. К читателю
    Входимость: 2. Размер: 138кб.
    Часть текста: но даже с крайним равнодушием взирали на гражданские и нравственные убеждения людей, с которыми нам приходилось идти бок о бок в обществе. Нам сдавалось, что убеждения составляют нечто постороннее, сложившееся силою внешних обстоятельств, силою фатализма, и отнюдь не причастное личной жизненной работе каждого из нас. Совесть наша затруднялась мало, смущалась еще менее. Если требовалось определить признаки известного явления, сделать оценку известного поступка, мы, без излишних хлопот, посылали эту покладистую совесть в тот темный архив, в котором хранилась попорченная крысами и побитая молью мудрость веков, и без труда отыскивали на пожелтевших столбцах ее все, что было нужно для удовлетворения неприхотливых наших потреб. Там, в этом мрачном хранилище наших жизненных воззрений, лежали всегда готовые к нашим услугам связки старых дел, надписи на которых гласили: убеждения дворянские, убеждения мещанские, убеждения холопские. Кодекс мудрости, общежития и приличий, кодекс условной нравственности, условной истины и условной справедливости был весь тут налицо: стоило только заглянуть в него, и мы наверное знали, как следует поступить нам в данном случае, как следует вести себя вообще. Таким образом, мы узнавали, что дворянину не полагалось приличным заниматься торговлею, промыслами, сморкаться без помощи платка и т.п., и не полагалось неприличным поставить на карту целую деревню и променять девку Аришку на борзого щенка; что крестьянину полагалось неприличным брить бороду, пить чай и ходить в сапогах, и не...
    9. Письмо Салтыковой А.Я. 27 марта 1851. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: des vœux que je fais pour Votre bonheur et celui de toute votre famille, que j’aime de tout mon cœur. Il y a bien longtemps que je ne reçois aucune nouvelle de Vous; il n’y a que madame Séréda qui m’en donne quelquefois. Le gouverneur de Wiatka intercède en ma faveur auprès du ministre de l’intérieur, et si son intercession a du succès, j’espère Vous voir bientôt pour ne plus me séparer de Vous 2 . En général il s’est passé bien des choses tristes pour moi dans le dernier temps. Les gens que j’affectionnais le plus, se plaisent à me briser le cœur qui n’a jamais été bien fort, et je serais bien heureux de pouvoir recommencer la vie solitaire que je menais à Pétersbourg. Vous me permettez de Vous prier, ma bonne sœur, de remettre la lettre ci-jointe à m-me Séréda. Elle m’écrit qu’elle Vous voit assez souvent; je ne sais si c’est vrai, parce que trompé que je suis de toute part je commence de douter de la vérité de quoique ça soit. Je vous prie de dire tout ce que Vous trouverez de mieux de ma part à madame votre mère, ainsi qu’à madame Aline, et j’embrasse de tout mon cœur vos enfants. Sur ce, en Vous priant de ne pas m’oublier, je reste comme toujours Votre frère dévoué M. Soltykoff. Перевод: Вятка. 27 марта. Я только что получил известие о смерти отца 1 . Вы можете себе представить, милая и любезная сестрица, как меня опечалила эта новость. Я думаю, брат Дмитрий уже уехал, потому что маменька пишет мне, что она его ждет; поэтому я пишу только Вам, чтобы поздравить с праздником Пасхи. Надеюсь, что Вы не сомневаетесь в искренности моих пожеланий счастья Вам и Вашей семье, которую я люблю всем сердцем. Уже очень давно я не получаю от Вас никаких известий; кое-что узнаю только от м-м...
    10. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 3 июля 1850. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: принимают как родного и в семействе которых я нахожу единственное развлечение 2 . Что касается до моей жизни, то ты об ней подробно узнаешь из письма моего к папеньке и маменьке. Затем мне остается только пожелать тебе всего лучшего и просить не забывать искренно тебя любящего М. Салтыкова. Je Vous remercie, ma bonne et chère sœur, de Votre aimable souvenir; j’ai trop de témoignages de Vos bons sentiments pour que je les aie en doute. Aussi je Vous prie de croire que jamais reconnaissance n’a été ni plus vive, ni plus vraie. Embrassez de ma part le petit Michel, et dites lui que je l’aime comme s’il était mon enfant à moi. Il doit être un brave garçon puisqu’il est de mon âge moins vingt ans. Sur ce, je Vous prie de croire à mon dévouement et à mes sentiments fraternels. Tout à Vous M. Saltykoff. Перевод: Благодарю Вас, милая и добрая сестрица, за Вашу любезную память обо мне; у меня слишком много доказательств Ваших добрых чувств ко мне, чтобы я мог в них сомневаться. Прошу Вас также верить, что никогда моя признательность не была ни более живой, ни более искренней. Поцелуйте от меня маленького Мишу и скажите ему, что я его люблю, как если бы он был моим собственным ребенком. Он должен быть уже порядочным мальчуганом, — он уже в моем возрасте, минус двадцать лет. Прошу Вас верить моей преданности и моим братским чувствам. Весь Ваш М. Салтыков. Примечания Печатается по подлиннику: ИРЛИ, ф. 366, оп. 3, № 47, лл. 11—12. Впервые опубликовано (раздельно — к Д. Е. и А. Я- Салтыковым) : Изд. 1933—1941, т. XVIII, стр. 55—56, и т. XIX, стр. 42.   1 Письмо содержало сообщение об отказе царя удовлетворить очередное — от марта 1850 года — прошение О. М. Салтыковой о прощении сына. О резолюции Николая I просительница была извещена 13 июня (Макашин I, стр. 559). По...