• Приглашаем посетить наш сайт
    Чуковский (chukovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MADAME"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Невинные рассказы. Приезд ревизора
    Входимость: 13. Размер: 73кб.
    2. Старческое горе
    Входимость: 10. Размер: 106кб.
    3. Жених. Глава 3.
    Входимость: 10. Размер: 21кб.
    4. Письмо Брюн де Сент-Катрин К.П. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 5. Размер: 3кб.
    5. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 20 марта 1855. Казань
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    6. За рубежом. Часть 6.
    Входимость: 3. Размер: 70кб.
    7. Письмо Салтыковой А.Я. 27 марта 1851. Вятка
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    8. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 17 ноября 1851. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    9. Круглый год. Первое апреля
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    10. В больнице для умалишенных. Глава 2.
    Входимость: 2. Размер: 62кб.
    11. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 11 июля 1854. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    12. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 11 июня 1851. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    13. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 21 апреля 1853. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    14. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 2 сентября 1855. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    15. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 9 декабря 1854. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    16. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 24 марта 1853. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    17. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 3 февраля 1850. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    18. В больнице для умалишенных
    Входимость: 2. Размер: 74кб.
    19. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 6 ноября 1853. Вятка.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    20. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 16 сентября 1850. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    21. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 7 августа 1850. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    22. Письмо Салтыковым Д.Е., А.Я. и С.Е. 18 ноября 1850. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    23. Письмо Салтыковой А.Я. 29 января 1851. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    24. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 1 мая 1850. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    25. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 22 декабря 1852. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    26. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 18 октября 1852. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    27. Жених. Глава 6.
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    28. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 15 декабря 1851. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    29. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 1 октября 1854. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    30. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 5 апреля 1854. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    31. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 30 апреля 1852. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    32. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 4 марта 1855. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    33. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 24 февраля 1851. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    34. Письмо. Салтыковым Лизе и Косте. 9 июня 1880. Петербург
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    35. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель первая (страница 3)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    36. Господа ташкентцы. Ташкентцы приготовительного класса. Параллель вторая
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    37. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 3 января 1850. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    38. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 25 марта 1852. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    39. Наша общественная жизнь. IХ. Февраль 1864 года
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    40. Господа ташкентцы. Из воспоминаний одного просветителя
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    41. Губернские очерки. Богомольцы, странники и проезжие. Общая картина
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    42. Кривенко С.Н.: Михаил Салтыков-Щедрин. Его жизнь и литературная деятельность. 5. Салтыков как писатель и семьянин
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    43. Помпадуры и помпадурши. Помпадур борьбы, или проказы будущего
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    44. Мелочи жизни. Молодые люди. Евгений Люберцев
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    45. Письмо Гринвальд А.Я. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    46. Господа Головлевы. У пристани (ранняя редакция)
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    47. Сатиры в прозе. Погоня за счастьем (комедия)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    48. Мелочи жизни. Девушки. Ангелочек
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    49. Тени. Действие 2.
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    50. Благонамеренные речи. Еще переписка
    Входимость: 1. Размер: 92кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Невинные рассказы. Приезд ревизора
    Входимость: 13. Размер: 73кб.
    Часть текста: уважает людей, которые говорят по-французски, хотя бы то были даже молокососы; в карты играет, но насчет рук и так далее - ни-ни! Засим, вверяя себя и свое семейство вашему неоставлению, прошу вас принять уверение в совершенном почтении уважающего вас Филиппа Вертявкина. Р. S. Милостивой государыне Настасье Ивановне от меня, от жены и от всех детей нижайшее почтение. NВ. Еще любит Г., чтоб его называли "вашим превосходительством". Чуть не забыл". - Однако это скверно! - говорит статский советник Фурначев, прочитавши письмо, - что бы такое значило: "насчет рук ни-ни"! Ведь это выходит, что он... ни-ни! Семен Семеныч в волнении ходит по комнате и, наконец, кричит в дверь: - Настасья Ивановна! Настасья Ивановна! Входит Настасья Ивановна, облаченная в глубокий неглиже. Глаза ее несколько опухли, и вообще выражение лица сердито, потому что она только что часок-другой соснула. Семен Семеныч посмотрел на ее измятое лицо и с досадою плюнул. - Опять ты спала! - сказал он, глядя на нее с глубоким омерзением, - хоть бы ты в зеркало, сударыня, посмотрела, на что ты сделалась похожа! И откуда только сон у тебя берется! - Если вы только за тем меня позвали, чтоб ругаться, так напрасно трудились! Настасья Ивановна хочет удалиться. - Да постой, постой же, сударыня! получил я сегодня письмо... едет к нам ревизор... и, как видно, неблагонамеренный... потому что тово... ни-ни... Семен Семеныч топчется на месте и не знает, как выразиться. Он убежден, что ревизор человек неблагонамеренный, но почему-то не умеет сформулировать оснований, на которых зиждется это убеждение. - Так вы тово... поприоденьтесь немного! - продолжает он, совсем спутавшись. - Вот как вы испугались, что уж и бог знает что говорите! - замечает Настасья Ивановна, читая письмо Вертявкина, - точно уж и приехал ваш ревизор! Однако я по...
    2. Старческое горе
    Входимость: 10. Размер: 106кб.
    Часть текста: приятное. И всегда это приятное выражалось с такою сердечностью, как будто оно было адресовано исключительно тому лицу, к которому обращалось, а вовсе не представляло собой банальной фразы, которую можно применить ко всякому встречному. И всякому представлялось (особливо самолюбивым людям), что это не была с его стороны только ловкость, а именно интимное выражение достолюбезных свойств его природы. Словом сказать, хотя Филипу Филипычу (так зовут Каширина) перевалило за пятьдесят, но он решительно не помнит, чтоб, до последних непредвиденных невзгод, существование его было когда-нибудь омрачено продолжительным и существенным огорчением. Каким образом явился Филип Филипыч на сцену жизни и откуда, «из каких» он был родом — никто об этом достоверных сведений не имел, сам же он очень ловко уклонялся от вопросов на эту тему. В действительности, он был родом из-под Пронского города, сын мелкопоместного помещика, и даже доднесь у него живет в тех местах тетка Агафья Ивановна, старая девица, в пользу которой Каширин отказался от своего родового наследства. Наследство это, по старому крепостному счету, заключалось в трех мужеска пола душах, при двадцати пяти десятинах земли. Когда состоялась крестьянская эмансипация, то за души выдали деньги, которые Филип Филипыч взял себе, а землю, с находящеюся на ней ветхой усадьбой, с движимым имуществом, с лесами, водами, рыбными ловлями и прочими угодьями, предоставил тетеньке Агафье Ивановне. С своей стороны, Агафья Ивановна, в знак благодарности, ежегодно присылала ему к рождеству двух замороженных индеек, какового презента он, впрочем, всегда ожидал с большим страхом, потому что боялся, чтоб кто-нибудь из «друзей», проведав об этом, не заговорил, ...
    3. Жених. Глава 3.
    Входимость: 10. Размер: 21кб.
    Часть текста: наслаждениями бурной, сокрушительной страсти, но Leone Leoni не приходил, и Дарья Михайловна, в ожидании благоприятного случая, проводила время, как могла, в кругу Разбитных, Загржембовичей и Корепановых. Узнавши, что Иван Павлыч из всех искусств наиболее упражнялся в хореографии, она нашла, что он может быть очень полезным членом общества, и потому немедленно посвятила его в тайны губернской жизни и посоветовала отправиться, не теряя времени, с визитами ко всем городским обывателям, у которых встречалась возможность провести время с пользою и удовольствием. — Из купцов, — прибавила она, — можете съездить только к откупщику Пазухину, который, по приказанию моего мужа, дает очень милые балы. В одно прекрасное утро, часов этак около одиннадцати, Иван Павлыч был в больших попыхах. У подъезда его ждала пара лошадей, а он, совершенно одетый, то отходил от зеркала, то подходил к нему, все стараясь отыскать то самое выражение лица и ту самую позу à la militaire 1 , которые ему так удались, когда он имел честь быть представленным Каролине Карловне. — Madame, — говорил он, подлетая к зеркалу, — j’ai l’honneur de me présenter... Jean de Wologchanine 2 . — Charmée, monsieur 3 , — отвечала дама, — je vous prie de prendre place 4 (Иван Павлыч говорил за даму тоненьким голосом и грациозным движением указывал самому себе на стул). — Нет, черт возьми, все не то! Ужасно трудно самого себя рекомендовать! И он снова разлетался, повторяя ту же фразу, покуда окончательно не убедился, что самого себя представлять действительно трудно. — А ну, как она вдруг ответит: а мне что за дело, что вы Jean Wologchanine?.. И как вы, скажет, смели являться туда, куда вас не просят?.. Это, черт возьми, прескверная будет -------------- 1 на военный лад. 2 Сударыня, честь имею представиться... Жан Вологжанин. 3 Очень приятно, милостивый государь! 4 садитесь, пожалуйста. -------------- штука!.. Да нет, не может это быть!.. На всякий...
    4. Письмо Брюн де Сент-Катрин К.П. 8 мая 1848. Вятка
    Входимость: 5. Размер: 3кб.
    Часть текста: Письмо Брюн де Сент-Катрин К.П. 8 мая 1848. Вятка 10. К. П. БРЮН ДЕ СЕНТ-КАТРИН 8 мая 1848. Вятка Madame, Ma mauvaise destinée a voulu me jeter de Vous et de tout ce que j’avais de plus cher, mais elle est sans force lorsqu’il s’agit des affections de mon cœur. Or, je Vous supplie, Madame, de croire que la meilleure place dans ce cœur sera éternellement occupée par Vous et par ceux qui Vous sont chers, et qu’un dévouement sans bornes sera de ma part un bien faible tribut qui ne me permettra jamais de m’acquitter de toutes les bonnes dont Vous avez bien voulu me combler. Si c’est dans les jours de malheur qu’on apprend à connaître ceux qui nous aiment, j’ai eu ces jours-là, Madame, et je connais la part que Vous avez prise à me rendre mon infortune plus facile à supporter. Aussi ne me reste qu’à Vous prier encore une fois, Madame, de vouloir bien croire à ma vénération filiale qui est d’autant plus franche que je n’ai pas le bonheur de m’appeler votre fils. C’est avec ces sentiment de haute considération et de profond respect que j’ai l’honneur d’être, Madame, votre très humble et très obéissant serviteur Michel Saltykoff. Ce 8 Mai 1848 Перевод: Сударыня, Моя несчастная судьба захотела оторвать меня от Вас и всего, что мне более всего дорого, но она бессильна, когда дело идет о моих сердечных привязанностях. Ибо я умоляю Вас, сударыня, верить, что лучшее место в моем сердце вечно будет принадлежать Вам и тем, кто дорог Вам, и что безграничная моя преданность будет служить лишь слабой данью, которая так и не даст мне возможности расплатиться за все благодеяния, которыми Вы меня осыпали. Если в горькие дни учатся узнавать тех, кто нас любит, то у меня были такие дни, сударыня, и я знаю долю Вашего участия, облегчившего мои невзгоды. Поэтому, мне остается только просить Вас еще раз, сударыня, быть уверенной в моей сыновней преданности, которая тем более искренна, что я не имею счастья именоваться Вашим сыном. С чувством высокого уважения и глубочайшего почтения имею честь быть, сударыня, Вашим покорным слугой Михаил Салтыков. 8 мая 1848 Примечания Печатается по подлиннику: ИРЛИ , ф. 366, оп. 3, № 318. Впервые опубликовано (только в переводе): Макашин I , стр. 543.
    5. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 20 марта 1855. Казань
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    Часть текста: теперь нельзя и думать о дальнейшем путешествии по случаю распутицы. После Святой поеду в Нижний, а оттуда в Владимир, где и предполагаю окончательно решиться насчет известного тебе моего предположения о женитьбе. Я пишу об этом, с этою же почтою, и маменьке, которая, как я надеюсь, не будет противиться моему намерению. От всей души поздравляю тебя с наступающим праздником Пасхи. Излишне было бы уверять тебя, что это поздравление сопровождается самыми теплыми желаниями тебе и всем твоим всего лучшего. Сережу тоже целую и поздравляю с праздником. О себе скажу, что я здоров и дела мои идут довольно успешно. Здесь, по подобному же делу, живет министерский чиновник, с которым мне предписано войти в сношения и который сказывал мне, что наш министр совершенно доволен моими действиями, что меня крайне обрадовало 1 . Прощай, любезный друг и брат, прошу тебя не забывать искренно тебе преданного М. Салтыкова. Et Vous aussi, ma très chère et bonne sœur, veuillez resevoir В.Л. > mes sincères félicitations a l’occasion de la fête de Pâques. Vous et tous Vos chères enfants serez toujours l’objet des veux les plus francs que je ferez pour Votre bonheur. Je Vous prie de témoigner de mon estime à Madame Votre mère ainsi qu’à Madame Aline. Remarquez à Madame Aline que je ne l’oublie jamais dans mes lettres. Tout à Vous M. Saltikoff. Перевод: И Вы тоже, дорогая и добрая сестрица, примите мои поздравления по случаю праздника Пасхи. Вам и всем Вашим дорогим детям всегда будут принадлежать мои самые искренние пожелания счастья. Прошу Вас свидетельствовать мое почтение Вашей матушке и мадам...
    6. За рубежом. Часть 6.
    Входимость: 3. Размер: 70кб.
    Часть текста: опасаться за границей, - это одиночества и в особенности продолжительного. Одиночество дает человеку поблажку мыслить - вот в чем беда. Мыслить, то есть припоминать, ставить вопросы, а буде не пропала совесть, то чувствовать и уколы стыда. Так что в результате непременно получится какое-то гложущее уныние. Это уныние приведет к нулю всю работу мысли; оно парализирует возможные решения, заслонит возможные перспективы и будет лишь безнадежно раздражать до тех пор, покуда счастливый случай не подвернет под руку Краснохолмского купца или всероссийского бесшабашного советника. Или, говоря другими словами, покуда пустяки и праздное мелькание вновь не займут той первенствующей роли, которая, по преданию, им принадлежит. Но для того, чтобы сделать мою мысль по возможности ясною, считаю нелишним сказать несколько слов о пустяках. В среде, где нет ни подлинного дела, ни подлинной уверенности в завтрашнем дне, пустяки играют громадную роль. 1 Это единственный ресурс, к которому прибегает человек, чтоб не задохнуться окончательно, и в то же время это легчайшая форма жизни, так как все проявления ее заключаются в непрерывном маятном движении от одного предмета к другому, без плана, без очереди, по мере того как они сами собой выплывают из бездны случайностей! Предаваясь этому движению, человек совершает простую обрядность, не только не требующую помощи мыслящей силы, но даже идущую прямо для мысли. Подавленная, целой массой случайных подробностей, мысль прячется, глохнет, а ежели, от времени до времени, и настают для нее минуты пробуждения, то она не помогает, не выводит на дорогу, а только мучительно раздражает. Она ставит вопросы, взбудораживает совесть, но в то же время постыдно ослабевает перед всякой серьезней работой разъяснения. Вопросы остаются обнаженными, в том зачаточном виде, в каком...
    7. Письмо Салтыковой А.Я. 27 марта 1851. Вятка
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: si son intercession a du succès, j’espère Vous voir bientôt pour ne plus me séparer de Vous 2 . En général il s’est passé bien des choses tristes pour moi dans le dernier temps. Les gens que j’affectionnais le plus, se plaisent à me briser le cœur qui n’a jamais été bien fort, et je serais bien heureux de pouvoir recommencer la vie solitaire que je menais à Pétersbourg. Vous me permettez de Vous prier, ma bonne sœur, de remettre la lettre ci-jointe à m-me Séréda. Elle m’écrit qu’elle Vous voit assez souvent; je ne sais si c’est vrai, parce que trompé que je suis de toute part je commence de douter de la vérité de quoique ça soit. Je vous prie de dire tout ce que Vous trouverez de mieux de ma part à madame votre mère, ainsi qu’à madame Aline, et j’embrasse de tout mon cœur vos enfants. Sur ce, en Vous priant de ne pas m’oublier, je reste comme toujours Votre frère dévoué M. Soltykoff. Перевод: Вятка. 27 марта. Я только что получил известие о смерти отца 1 . Вы можете себе представить, милая и любезная сестрица, как меня опечалила эта новость. Я думаю, брат Дмитрий уже уехал, потому что маменька пишет мне, что она его ждет; поэтому я пишу только...
    8. Письмо Салтыковым Д.Е. и А.Я. 17 ноября 1851. Вятка
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: и эта надежда рушилась. Здесь был по набору флигель-адъютант Воейков, который взял от меня письмо к графу Орлову, но какой результат этого письма, мне еще неизвестно 2 . Вообще я нахожусь в совершенном неведении относительно своих дел и не знаю, суждено ли мне будет когда-нибудь вас увидеть. Дело в том, что жизнь в Вятке становится для меня с каждым днем несноснее, так что я был бы крайне обрадован, ежели бы меня перевели хотя в Иркутск. Что будет дальше, я не могу предвидеть, только не ожидаю ничего для себя хорошего. Я давно не имею от тебя никакого известия, хотя бы искренно желал знать о твоем житье. Я недавно получил от брата Сережи письмо. Прошу тебя передать ему мой дружеский и истинно братский поцелуй и сказать ему, что я не пишу к нему потому только, что не имею решительно времени, да и притом же и нечего писать. Поздравляю тебя и сестрицу Адель с прошедшим днем ангела милого племянника Миши, которого от всей души целую. Скоро ему будет уже 6 лет, и я полагаю, что в течение нашей разлуки он уже сделал большие успехи. От маменьки я получил недавно письмо, она все жалуется на нездоровье и предполагает ехать в Петербург предстоящей зимой, что и я ей советую. Сделай одолжение, ежели ты имеешь какие-либо сведения о положении дела по просьбе маменьки,...
    9. Круглый год. Первое апреля
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    Часть текста: крест, висевший у него на шее. Крест был новый, большой и удивительно как изящно покоился (именно покоился!) на богатырской груди юноши. Я приятно изумился. Отступил два шага назад, прищурился и развел руками в знак родственного умиления. — Помимо святого Станислава! — продолжал между тем Феденька и прибавил: — Joli? 1 Час от часу не легче. От изумления пришлось перейти к гордости и вновь похристосоваться. — Послушай, Théodore, — сказал я, — до сих пор я понимал, что можно утешаться родственниками, но теперь начинаю понимать, что можно и гордиться ими. Да! — Спасибо, mon oncle! — Да, я уверен, что ты пойдешь... далеко пойдешь, мой друг. Разумеется, однако ж, ежели бог спасет тебя от похищения казенных или общественных денег... -------------- 1 Хорошо? -------------- Но Феденька с таким неподдельным негодованием протестовал против самой мысли о возможности подобного случая, что я вынужден был объясниться. — Друг мой! — сказал я, — ежели я позволил себе формулировать опасение насчет растраты денег, то совсем не потому, чтобы надеялся, что ты непременно его выполнишь, а для того, чтобы предостережением моим еще более утвердить тебя на стезе добродетели. Мужайся, голубчик! ибо, по нынешнему слабому времени, надо обладать несомненным геройством, чтобы не стянуть плохо лежащего куша, особливо, ежели он большой. Но ежели ты, будучи аннинским кавалером, сверх того сознаешь себя и героем, то, разумеется, тем лучше для тебя! Поздравляю... герой! По-видимому, это объяснение его тронуло, так что и он, в свою очередь, возгордился мной. — Mon oncle! — сказал он, крепко сжимая мои руки, — я тоже... да, я горжусь вами... горжусь тем, что вы мой дядя! Ах, если бы вы... Он остановился, не досказав своей мысли, и молча потупил голову. Однако ж я...
    10. В больнице для умалишенных. Глава 2.
    Входимость: 2. Размер: 62кб.
    Часть текста: цивилизация, высшее духовное развитие порабощают себе низших представителей цивилизации и развития. В конце концов это, конечно, так и должно быть, но, покуда придут эти "концы концов", покуда будет пройден тот бесконечно длинный промежуток, который образуется между началом и концом сложного процесса порабощения, - сколько трагических перипетий, свидетельствующих о совершенно противном? Примеров пропасть: монголы, гунны и, наконец, в позднейшее время, ташкентцы и так называемые "помпадуры"... В деле подчинения одного человека другому главную роль играет, во-первых, бесповоротность идеалов, во имя которых предпринято подчинение, а во-вторых, личная энергия, с которою ведется процесс подчинения и сумма которой всегда находится в тесной зависимости от ясности и определенности идеалов. Какого рода эти идеалы, выспренние или низменные - это вопрос второстепенный, имеющий значение лишь в немногих случаях. Важно то, чтоб человек знал, чего он хочет, и чтоб он непреклонно стремился к предмету своих вожделений. Руководствуясь этим законом, англосакс беспощадно уничтожает целые племена дикарей-аборигенов, а монгол и гунн сметают с лица земли памятники вековой цивилизации. Какой-нибудь помпадур, не имеющий другого идеала, кроме калечения людей, но зато уяснивший себе это дело в совершенстве, в один миг раздробит самого глубокомысленного философа, и ему не придет даже на мысль, что если уж...